read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чувство направления. Кружение со временем прекратилось. Но Эндрю удалось
только понять, что раса Камеллина ориентировалась по крайней мере по
одиннадцати странам света и четырем пространственным измерениям, с
использованием в качестве ориентиров неподвижные звезды, которые они могли
видеть даже в солнечный полдень.
"Но я так не умею, и потом - звезды ведь движутся."
"Да, я не учел этого." - Камеллин казался озадаченным. - "Впрочем,
эти горы мне хорошо знакомы. Мы находимся совсем недалеко от дороги. Я
буду вести тебя."
"Что ж, веди, Макдуф."
"Понятие неизвестно. Поясни."
Эндрю усмехнулся. "Я думаю, каким путем идти?"
У него снова закружилась голова.
"Нет, нет, прекрати."
"Я только хотел овладеть твоими органами чувств."
Реакция Эндрю была инстинктивной. Ужас пережитого прошлой ночью,
когда Камеллин вышвырнул его в бездну пространства, был еще свеж в его
памяти. "Нет! Ты мог бы овладеть моими чувствами, но однажды ты попытался,
и этим чуть не убил меня. Нет, на этот раз я не дамся."
Ярость Камеллина отозвалась пульсирующей болью в его мозгу.
"Разве у вас отсутствуют понятия чести и достоинства? Как могу я
поступать против твоей воли, находясь в твоем мозгу? Неужто ты полагаешь,
что я не способен сострадать? Мне казалось, что ты просто утомился от
долгого пути по горам, вот и все!"
Эндрю ощутил стыд. "Прости меня, Камеллин. Я был неправ." Тишина была
ответом. Остался только след гнева чужака.
И тут Эндрю расхохотался во весь голос. Чужак реагировал, словно
человек. Камеллин обиделся на него. "Ну и ну!" - подумал Эндрю. - "Если мы
делим одно тело, давай не будем ссориться. Прости, если я задел твои
чувства; ведь все это так ново для меня. Ну, не стоит прятаться в угол и
дуться!"
Да, ситуация была комичной; Эндрю ощутил удивление Камеллина,
подобное мелкой ряби в его сознании.
"Извини, если я обидел тебя. Я привык вести себя в занимаемом теле
сообразно своим желаниям. Но в твоем теле я нахожусь потому, что ты мне
позволил, и потому прошу простить меня."
"Ладно, Камеллин, я принимаю извинения. Ты знаешь, куда я хочу
попасть - я согласен принять твою помощь."
Он на всю жизнь запомнит ужас этого часа. Была кромешная тьма и
головокружение и ощущение, что ноги несут его неизвестно куда, а руки
скользят по скале, не в силах ухватиться, а он, ослепший и оглохший,
заключен в камере своего мозга; он был на грани помешательства. Его спасла
мысль, что Камеллин знает, что делает, и не причинит ему вреда.
Когда зрение, слух и осязание вернулись к нему, и он смог
ориентироваться на местности, он обнаружил себя в устье глубокого и
прямого ущелья, тянувшегося миль на двенадцать. Ущелье было очень узким, в
ширину менее пятнадцати футов. С противоположной стороны ущелья высокая
скала была разрезана, словно ножом; он изумился уровню технологии,
позволившему проложить эту дорогу.
Вход в ущелье был узким, скрыт между скал и занесен толстым слоем
песка; на дно ущелья вели наполовину разрушившиеся ступени. Эндрю
спускался по крутым, широким ступеням и думал о том, что у марсиан были
очень длинные ноги. Спустившись, он прошел все ущелье менее, чем за два
часа - в обход, карабкаясь по скалам, они с Ридом преодолевали горный кряж
трое тяжелых суток.
Вдоль ступеней был проложен пологий спуск, по которому мог бы пройти
транспорт; он был не так сильно занесен песком.
Когда он наконец подошел к выходу из ущелья, казавшийся неприступным
Двойной Кряж высился за его спиной. Отсюда уже было несложно, двигаясь все
время на запад, дойти до тракта, связывавшего Маунт Денвер и космопорт. Он
устроился на ночлег, намереваясь дождаться почтового экипажа. Он
пробудился с первыми лучами солнца и, не теряя времени, проглотил свой
нехитрый завтрак и упаковал свои пожитки; почтовый экипаж был оборудован
ракетным двигателем (для разреженной марсианской атмосферы такой двигатель
подходил наилучшим образом) и развивал на песчаной равнине высокую
скорость; Эндрю следовало быть начеку, чтобы вовремя подать сигнал
водителю почтового глайдера.
Он издали заметил машину по клубам песка, несшимся в его сторону,
скинул куртку и, дрожа от пронизывающего ледяного ветра, бешено завращал
ею над головой. Клубы песка росли, приближаясь, рев турбины усилился и
внезапно стих. Машина резко затормозила подле него; из окна высунулась
голова водителя - два выпученных глаза глядели из-под тяжелого шарфа,
прикрывавшего нижнюю часть лица от пыли.
- Тебя что, подбросить? - услышал Эндрю.
Марсианские правила этикета требовали обязательно представиться.
- Эндрю Слейтон. Я сотрудничаю с Географическим Обществом;
возвращаюсь из партии Рида, с гор в районе Ксанаду. В Маунт Денвер. За
остальными участниками экспедиции.
Водитель сделал приглашающий жест.
- Залезай и держись покрепче. Я слышал о вашей банде. Безумие Рида,
а?
- Некоторые называют это так. - Эндрю сел прямо на раму и схватился
за поручень - как и большинство марсианских экипажей, глайдер состоял из
голого шасси, без дверей, сидений или хотя бы лавок по бокам. Все лишнее
было снято, чтобы повысить грузоподъемность. Водитель с любопытством
поглядывал на него.
- Я слыхал об этом месте, о Ксанаду. Мне рассказывали, что это
нехорошее место, гиблое. После старика Торчевски ты первый, кто вернулся
оттуда. А как там парни Рида, в порядке?
- Когда я уходил, все были в порядке, - ответил Эндрю.
- О'кей. Держись, - предупредил водитель и после утвердительного
кивка Эндрю включил турбины. Пескоход рванулся вперед, пожирая пустынную
равнину.

Маунт Денвер после прозрачности и холода гор казался вонючим и
грязным. Эндрю преодолел лабиринт армейских бараков и теперь сидел в
кают-компании, ожидая, пока свяжутся по интеркому с полковником Ризом
Монтреем.
Он не был удивлен, узнав, что начальником второй исследовательской
партии является полковник, состоящий на действительной службе; армия, хоть
и ограниченная в своих действиях уставом, была озабочена тем, что Рид
может найти в Ксанаду. Крупное открытие, совершенное в Ксанаду, могло бы
оказать влияние на бюрократов с Земли, возбудить интерес общества к Марсу,
что выльется в средства и поставки, которые в последние годы доставались в
основном Венере и Европе.
Монтрей оказался высоким, худым мужчиной. Он говорил с резким
акцентом, присущим коренным уроженцам Лунной Колонии. На рукаве его
мундира повыше армейских шевронов мерцали крохотные звездочки Космической
Службы. Он жестом пригласил Эндрю в свой кабинет и внимательно выслушал
его сообщение вплоть до того момента, как Эндрю покинул лагерь экспедиции.
Затем он начал забрасывать парня вопросами.
- Взял ли Рид оборудование для химических анализов? Имеются ли
средства защиты от газов?
- Полагаю, что нет, сэр, - отвечал Эндрю. Он уже успел позабыть
гипотезу Рида о галлюциногенах, выделяемых Spinosa martis; с тех пор
произошло столько событий, что эта гипотеза казалась ему абсурдной.
- Может, было бы лучше, если бы мы присоединились к Риду? Я мог бы
отправиться хоть через час, но мне следует поставить в известность
Командующего. Он освободит меня от дежурных обязанностей. Кстати, Слейтон,
вы свободны и можете сходить в штаб Географического Общества.
Эндрю пробормотал:
- Я хочу вернуться с вами, полковник Монтрей. Вам не понадобится
аппаратура для анализа газов. У меня был контакт с одним из древних
марсиан.
Монтрей пристально посмотрел на него и потянулся к телефону.
- Вы сможете все рассказать доктору Кренстону в госпитале.
- Я знал, что вы решите, что я сошел с ума, - покорно произнес Эндрю.
- Но я могу показать вам проход, которым вы пройдете через Двойной Кряж за
три часа, а не за три дня - быстрее, чем если бы у вас был пескоход.
Рука полковника, зависшая над телефоном, опустилась. Его серьезный
взгляд уперся в Эндрю:
- Ты обнаружил проход в горах?
- И да и нет, сэр. - Эндрю сжато пересказал свои приключения, не
углубляясь в те моменты, которые касались Камеллина, и более подробно
остановившись на всем, относящемся к горному ущелью. Монтрей выслушал его,
не перебивая, затем поднял телефонную трубку, однако позвонил не в
госпиталь. Он набрал номер бюро занятости, расположенного в бедной части
Маунт Денвер. Ожидая соединения, он рассеянно глядел на Эндрю и бормотал:
- Я планировал выйти через пару недель. Если бы у Рида все прошло
удачно, на следующем этапе он должен использовать армейское снаряжение. -
Полковник прервал размышления и произнес в оживший телефон: - Здесь
Монтрей из Географического. Мне нужны двадцать крепких парней для работы в
пустыне. Прибыть сюда в течение двух часов. - Он нажал на рычаг, снова
набрал номер, на этот раз Дюпона из "Марс Лимитед" и затребовал
первоклассного специалиста-химика, по срочной необходимости. Третий звонок
- Эндрю оставалось только восхищаться тем, как умело использовал Монтрей
телефонную связь - был в штаб Марсианского Географического Общества; после
этого Монтрей встал с кресла и сказал: - Вот и все. Я купил твою историю,
Слейтон. Спустись вниз, - он нацарапал что-то на розовом бланке, - и



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.