read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ты говорил о священном месте, - сказал Ставрос. - Но в отчетах об
этом ни слова, а на вопросы ты отвечать отказываешься. Это там ты нашел
артефакт, который принес с собой?
Взгляд Дункана заметался, сердце бешено застучало. Руки задрожали.
Пытаясь скрыть это, он потянулся за пластиковой чашкой и крепко стиснул ее
обеими руками.
- Дункан?!
Тьма и пламя, сверкающий металлический овоид у Ньюна на руках, словно
ребенок - для мри он означал больше, чем их жизнь, жизнь последних из их
рода. "Ничего не делай, - Мелеин прятала Дункана, пока он находился в том,
святом для мри, месте, - ничего не трогай, ничего не разглядывай." Он
обманул их, отдав раненых мри землянам, чтобы спасти им жизнь; он отдал
странный металлический овоид ученым, чтобы те смогли изучить этот
артефакт. Он проболтался в бреду. Он смотрел на Ставроса, не в силах
скрыть свою беспомощность, не зная, сколько и что именно он рассказал. И в
лаборатории "Флауэра" действительно находился артефакт - отпираться было
бессмысленно.
- Я думаю, мне лучше переписать доклад, - сказал Дункан. Он не знал,
что еще сказать. Пока на планету не пришли парламентарии, здесь все решал
губернатор. Но Ставрос не принадлежал к штатским и вынужден подчиняться
приказам. Власть Ставроса была почти неограниченной. Он не мог отдать
приказ о смертной казни, но отправить Дункана куда угодно, подальше от
мри, от всех надежд попасть к ним, попасть на Кесрит, навсегда, - ему
ничего не стоило.
- Тогда твой доклад не полон.
Дункан бросил на весы все.
- Я не мог решиться. Вначале я ничего не рассказал об этом, а потом,
когда писал, не был уверен, что это вам нужно.
- Это ты можешь рассказать кому-нибудь другому, но не мне.
- Тогда мне было не до рассуждений. По правде... по правде, сэр, мне
казалось, что вы ничего не хотите знать о мри и обо всем, что произошло. Я
знал слишком много и совсем не был уверен, что за это меня не выпроводят с
Кесрит. У меня до сих пор нет такой уверенности.
- Ты знаешь, насколько серьезны предъявленные тебе обвинения?
- Это граница, - сказал Дункан. - Я знаю, что вы можете все, что
угодно. Даже расстрелять меня. Я не могу оценить, насколько много я знаю -
или насколько это важно. Если можно уничтожить и забыть целую расу... то
что есть я?
Ставрос нахмурился, сделал глоток, скривился и снова отодвинул чашку.
- Дункан, регулы живы, их жертвы - нет. Так что мы имеем дело с
регулами, которые по-прежнему опасны... А мри... - Он подъехал поближе и
заглянул Дункану в глаза. - У тебя, очевидно, есть собственное мнение
относительно мри. Как бы ты поступил с ними?
- Отпустил бы их. Они не станут жить в плену.
- Так просто? Но последствия будут просто непредсказуемыми. А как же
регулы?
- Мри не собираются воевать с регулами... и их только двое. Только
двое...
- Этим двоим нечего терять, и бай Хулаг для них - враг номер один. А
Хулаг возглавляет у регулов партию пацифистов, Дункан.
- Я знаю этих двоих мри, - сказал Дункан. - Здесь, на Кесрит, они
лишь защищались и никому ничего не сделали плохого. Они пытались спастись,
а мы не позволили им. Позвольте теперь им уйти, и они уйдут. Это их
единственное желание.
- Пока.
- Для них нет завтра, - сказал Дункан и встретил недоумевающий взгляд
Ставроса. - У них не будет потомков. Этих двоих разделяет табу. Но даже
если это не так - десять, даже двадцать мри не будут значительной угрозой.
Ставрос нахмурился, отъехал назад, открыл дверь.
- Идем со мной, - проговорил он. - Наверх. Ты никуда еще не
торопишься, я надеюсь.
- Да, сэр, - согласился Дункан. Ставрос, без сомнения, собирался
вывести его из равновесия, и старику это удалось. Дункана просили
сопровождать Ставроса при всех, на глазах у регулов. Что хотел
продемонстрировать этим губернатор... может быть, то, что теперь он снова
доверяет Дункану? Скорее всего, сейчас ему предложат неплохое место,
попросив взамен невозможное, и в противном случае его ждет отправка на
"Сабер". Теперь со Ставросом будет трудновато спорить.
Тележка легко покатилась по полу кабинета, мимо секретаря, миновала
внешние двери, выехала в коридор. Дункан догнал ее, когда Ставрос
остановился. Закрепившись на рельсах, можно было разогнать тележку так,
что ни один человек не смог бы догнать ее, но Ставрос не стал этого
делать. Он неторопливо ехал рядом с Дунканом.
- Первое, - сказал Ставрос, - больше никакой библиотеки. - И когда
Дункан попытался было протестовать:
- Там ты будешь все время попадаться на глаза регулам, а мне это не
нужно. Ученые с "Флауэра" отыщут все, что тебе необходимо, достаточно лишь
описать это. Ты понял меня?
- Нет, сэр.
Некоторое время они шли молча, дожидаясь, пока попавшиеся им
навстречу регулы не пройдут мимо; затем свернули за угол в ведущий наверх
коридор.
- Я хочу, чтобы ты, - сказал Ставрос, - как можно больше времени
пропадал на "Флауэре". Держись от регулов подальше. Свою навязчивую идею
разрабатывай через посредников, и напиши мне подробный отчет - полный, на
этот раз.
Дункан остановился.
- Я все еще не понимаю вас.
Ставрос накренил свою тележку и поднял глаза, чтобы взглянуть на
него.
- Ты не ослышался. Я хочу, чтобы ты выложился весь и подготовил мне
полный отчет о мри. Любые полномочия, какие захочешь, если только это не
касается самих мри.
- Какой мне от этого толк? - спросил Дункан. - Я не ученый.
- То, что ты пережил, - проговорил Ставрос, - делает этот отчет
бесценным. Не для исследователей, конечно, а для меня.
- Вы не могли бы объяснить это поподробнее?
Ставрос нахмурился.
- Я тебе кое-что расскажу, Дункан. Выслушай меня. Я не разделяю
твоего энтузиазма по сохранению мри как расы. Они были вселенской чумой,
бичом, в лучшем случае - анахронизмом среди более мудрых рас. Но не мы,
регулы... и не ты, Дункан, виновны в гибели их расы. Они вымирают потому,
что не хотят постигать какой-либо иной жизненный путь. Нет милосердия, нет
тюрем, нет переговоров или компромисса: для них есть лишь черное и белое,
серый цвет им просто незнаком. Я не виню их за это; но их жизненный путь -
это разрушение, и теперь, когда нет войны, они умирают: закон природы,
если хочешь - я здесь не при чем. Попробуй доказать мне обратное, если
сможешь. И будь осторожнее с ними. На самом деле они могут оказаться
совсем не такими, как запомнил ты в своем бреду. И, в конце концов, эти
двое мри кого-нибудь убьют: себя - непременно; скорее всего, тебя, и,
может быть, кого-нибудь еще.
- Тогда мне необходим доступ к ним!
- Наверное.
- Мне нужно это сейчас! Я смогу поговорить с ними так, как прежде не
удавалось никому. Уберите врачей с их наркотиками подальше от мри, пока
эти двое еще в здравом уме.
- Дункан... - Ставрос снова медленно двинулся вверх по коридору. -
Мри не берут пленных, и ты являешься единственным исключением из этого
правила; единственным исключением за сорок лет. Я надеюсь, ты отдаешь себе
отчет, что в пустыне они спасли тебе жизнь - это довольно странно для них.
Они давали тебе пищу и воду, сохранили жизнь, вопреки твоему ожиданию; ты
получил от них все необходимое, чтобы выжить. Когда ты предполагаешь
плохое и получаешь вместо этого хорошее, возникает определенный
эмоциональный эффект, даже когда подлинные мотивы такого поведения тебе
неизвестны. Ты понимаешь, о чем я говорю?
- Да, сэр. Я думал об этом. Возможно, ваши подозрения обоснованны.
- И именно это ты собираешься узнать?
- Это, и многое другое.
Они достигли двери в апартаменты Ставроса. Ставрос открыл ее с
пульта, заехал внутрь и, развернув тележку, посмотрел на стоящего в
дверном проеме Дункана. В дальнем углу комнаты застыл, увидев их,
удивленный юноша - Эванс. Дункан смотрел на того, на ком была
сосредоточена вся его ожесточенная ревность: спокойный, не слишком
приятный юноша.
- Тебе стоит денек повременить, - сказал Ставрос Дункану. - Побудь в
Номе. Я приготовлю приказ о твоем переводе на "Флауэр"; к тому же, это
поубавит эмоции тамошних штатских. Я пошлю тебе его копию. И, думаю, ты
понимаешь: мне не нужен еще один возмутитель спокойствия среди ученых
"Флауэра"; они очень не любят военных. Будь тактичен. Тогда ты сможешь
добиться от них куда большего.
- Да, сэр. - Дункан почти дрожал от волнения: он получил все, что
хотел, почти все. - И доступ к самим мри...
- Нет. Нет еще. Нет еще. Иди. Дай мне время.
Дункан попытался как-то поблагодарить старика. Но это ему и прежде не
всегда удавалось. В конце концов он что-то пробормотал и, неловко
повернувшись, ушел.
- Сэр?
Ставрос развернул тележку, вспомнив, что к своему возвращению заказал
обед. Он взял у Эванса чашку бульона, с недовольным видом отказавшись от
посторонней помощи. По мере того, как его тело обретало былую подвижность



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.