read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Расскажите о некоторых мерах предосторожности, предпринимаемых
вами, доктор Линструм, - предложил Айра Хэнд.
Том заметил, что Дональд Куп не отрываясь, с почти мистическим
обожанием на лице смотрит на вице-президента.
- Хорошо, - сказал Кэл. - За неделю до археологического путешествия
мы начинаем работу над программированием пространственных и временных
координат. Все это, конечно, можно сделать намного быстрее. Но мы привыкли
работать внимательно и скрупулезно, поэтому перепроверяем координаты с
начала до конца раз двадцать. И вот теперь все готово к тому, чтобы
выпустить Гордона. Позади тяжелый, напряженный труд. А сама отправка -
дело простое.
- И так же просто вернуть его назад? - спросил Слоут.
- Мы стараемся, чтобы это было так. Вы знакомы с нашими правилами?
- Только наблюдение с использованием камеры и магнитофона? Да,
вице-президент говорил о ваших правилах.
- У Гордона в специальном поясе под тогой находятся камера и
магнитофон. А вдобавок имеется контрольный прибор в самих Вратах времени.
Доктор Уайт вынул маленькую блестящую коробочку - приблизительно
вдвое больше спичечного коробка.
- В руках у Гордона наше самое главное устройство, гарантирующее
безопасность, - пояснил Кэл. - В случае, если исследователь столкнется с
непредвиденными трудностями или опасностью, он нажимает на одну из сторон
этого прибора и мгновенно возвращается назад. Возвращение проходит более
успешно из того места, где исследователь бывал раньше. В других случаях
есть некоторый риск, но это не означает, что возвращение невозможно.
Немаловажно и то, что только одному ученому дается возможность
пользоваться Вратами времени в какое-то определенное время. И он, в
сущности, полностью владеет ситуацией с того момента, как покидает эту
комнату.
Слоут обошел вокруг платформы и спросил:
- Каким образом?
- С помощью специальных реле обеспечивается такое положение, что
больше никто отсюда не может отправиться никуда в прошлое, кроме того
места, куда ушел первоначальный исследователь. Когда наша аппаратура
правильно настроена, волны временной фазы сфокусированы и постоянно
направлены в сторону первого объекта.
Слоут медленно переваривал объяснения Кэла.
- Иными словами, как только доктор Уайт отбудет, а я вдруг захочу
увидеть Бородинское сражение и соответствующим образом запрограммирую
компьютеры, то все равно меня занесет в Помпею?
- Именно так. Мы должны держать свободным течение времени между
прошлым и настоящим, так как не имеем возможности предвидеть все
неожиданности, с которыми может столкнуться исследователь. Несмотря на
тщательные лингвистические занятия, в Гордоне, например, могут по его речи
распознать чужака для Помпеи. И хоть он отлично загримирован и одет в
безупречно сделанный костюм, он все же не настоящий житель Римской
империи. Итак, какие еще вопросы?
- Все это поразительно, - покачал головой Слоут.
- Я бы сказал, потрясающе, - подправил его Айра Хэнд. - Надеюсь, всем
вам понятно, как встревожатся простые люди, узнав об этом феномене и
ожидая решения правительства о его использовании?
В наступившей тишине Том думал о тех удивительных вещах, с которыми
скоро встретится Гордон Уайт. Непривычные, незнакомые зрелища, запахи,
звуки окружат Гордона. Обыкновенные археологи могут только делать
предположения о жизни Помпеи при раскопках ее стен по найденным рисункам и
кусочкам разбитых глиняных кувшинов.
Доктор Стейн начал включать приборы.
- Осталось две минуты, - предупредил доктор Валкер.
- Когда он вернется назад, доктор Линструм? - спросил Слоут.
- Как у нас принято, примерно через три дня. Он исчезнет из города
как раз перед самым извержением Везувия. Вы знакомы с историей Помпеи?
- Очень смутно.
- Помпея была одним из прекраснейших городов Римской империи. Город
был расположен на западном побережье современной Италии - у подножья
вулкана Везувия. Как повествуют легенды, основал Помпею бог Геракл. На
берегу моря, в черте города и вокруг него, стояли роскошные виллы многих
выдающихся и знатных людей. К примеру, Цицерона. Некоторые ученые называют
Помпею Монте-Карло Древнего Рима. В шестьдесят третьем году нашей эры
землетрясение разрушило множество общественных зданий. В семьдесят девятом
году, в то время, когда была почти закончена реставрация построек, город
постигло полное уничтожение.
- От извержения вулкана, - понимающе добавил Слоут.
- Погибли тысячи людей. Город был погребен под тоннами пепла и шлака.
Археологические раскопки не начинались вплоть до восемнадцатого века,
когда...
- Одна минута, - сообщил доктор Валкер.
На лице Уайта появились капельки пота, блеснули они и в проседи его
бороды. С потолка на Гордона лились золотые лучи, окутывая все больше и
больше его голову. Последовательно загоравшиеся огни стали сменять друг
друга в более быстром темпе.
Неожиданно для всех Слоут высказал вслух свои сомнения:
- Но почему же надо возвращаться сюда, не предупредив их, - он ведь
владеет языком и знает о том, что случилось, точнее, что вот-вот должно
случиться в Помпее?
- И спасти множество жизней, - продолжил мысль Слоута Кэл. -
Теоретически такое возможно. Но в этом есть опасность - мы не знаем
достоверно, как наше вмешательство повлияет на дальнейший ход истории.
А Айра Хэнд добавил:
- К тому же, нет ни одного человека в этой комнате, во всей стране,
да и, насколько я знаю, вообще нигде, кто был бы в состоянии взять на себя
ответственность за такое важное решение. Вот почему мы не можем допустить,
чтобы кто-то наподобие Сиднея Сикса...
Кэл сделал предупредительный знак.
Мигающие огоньки еще быстрее замелькали в голубых линзах, закрывавших
глаза Дональда Купа. Доктор Уайт поднял руку в прощальном жесте...
Площадка из нержавеющей стали опустела.
По ее полированной поверхности пробегали отсветы огней. Кэл
повернулся к своим гостям:
- Теперь наступает трудный момент, джентльмены. Единственное, что мы
можем делать - ждать.


3. ДУЭЛЬ НА ТРЕКЕ
- Дамы и господа, - раздался громкий голос по радио, - через пять
минут состоится главное событие вечера. Тот, кто быстрее всех пройдет
двадцать кругов, получит приз в две тысячи долларов...
- Я заключил пари, что получит этот приз Гейзер Хэнкинз, - сказал
Дональд, следуя за Томом по круто поднимающемуся проходу к их местам.
- Он грубый гонщик, - ответил Том, стараясь удержать в горизонтальном
положении чашку с охлажденным фруктовым напитком в одной руке и пытаясь
другой рукой вытереть остатки горчицы с губ. - Для него не существует
никаких правил.
- Типичный для тебя ответ, - усмехнулся Дональд. - Ты слишком
щепетилен в средствах к достижению цели. Гейзер Хэнкинз жаждет победы и
сделает все, чтобы быть первым в сегодняшних гонках.
Дональд откусил шоколадное пирожное.
- Иногда мне кажется: нет ничего на свете, что увлекало бы тебя
по-настоящему, - продолжал он. - Когда нормальный человек знает, чего он
хочет, то отдает всего себя своему делу. А, может, Кэлвин вконец застращал
тебя?
Том вскипел:
- Я считаю себя совершенно нормальным парнем. Но никогда не буду
добиваться поставленной цели любой ценой. Поступать так - значит сводить к
нулю все то, к чему стремишься.
- У тебя ущербная философия. Но, к счастью, большинство в этом мире
думает иначе. Эй! Вот они появляются!
Внизу на овальном, крытом стадионе распахнулись внутренние ворота. К
сегодняшним состязаниям трек вдоль всего бортика оборудовали скрепленными
между собой плитами из очень легкой, но прочной, непробиваемой стеклянной
пены. Только такое крепкое покрытие может выдержать нагрузку от
сверхскоростных машин.
Спорткомплекс, в который пришли Том и Дональд, был совсем новым,
похожим на полусферическую чашу, вашингтонским зрелищным сооружением,
оснащенным кондиционерами. Все места, расположенные ярусами, заполнили
болельщики, которые громкими криками приветствовали выезд на трек первых
небольших гоночных машин.
На автомобиле лимонно-зеленого цвета с большой желтой цифрой семь
была выведена надпись - Тайфун Макджи. Чернокожий Макджи поднял одетую в
перчатку руку, сложенную в кулак. Его болельщики пронзительно вопили и
аплодировали.
За первой на дорожке показалась следующая машина. Болельщики второго
гонщика с большим энтузиазмом поддержали его криками и аплодисментами.
Каждый участник состязаний придумал для своей машины название, вызывающее
ассоциацию с бурей или штормом. Все эти имена полностью соответствовали
своему смыслу, так как при движении из-под автомобилей, легких и быстрых,
вырывались громадные столбы воздуха. Но специального полотна дороги машины
не портили.
- Ко мне должны прийти вечером несколько друзей, Томас. Хочешь пойти



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.