read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, меня не интересуют твои эмоции. Что ты ощущала?
Эби нахмурила брови.
- Ей-богу, мистер Райт, я ни в какую... - она быстро взглянула на
него, - я никак не могу подобрать слова. Вроде как если бы я захотела
схватить что поближе и швырнуть в вас, а затем получилось, как будто я и
швырнула. Вроде как я толкнула чашку всем телом, а не только рукой.
Мэт, задумавшись, снял с полки вторую чашку и поставил ее на стол.
- Попробуй повторить.
Лицо Эбигайль напряглось. Затем она бессильно откинулась на спинку
стула.
- Я ни в... я никак не могу. У меня просто нет подходящего
настроения.
- Ты едешь домой к отцу, - выпалил Мэт.
Чашка шевельнулась.
- Вот, вот, - быстро произнес Мэт, - попробуй еще раз, пока ты не
забыла!
Чашка снова покачнулась.
- Еще раз...
Чашка поднялась на дюйм над столом и опустилась. Эби вздохнула.
- Вы ведь так нарочно сказали, мистер Райт. Вы ведь не хотите чтобы я
поехала домой?
- Не хочу. Но, может быть, ты сама захочешь, прежде чем мы кончим
опыты. Теперь ты будешь практиковаться, пока не сможешь проделывать это
сознательно, что бы это там ни было.
- Ладно, - покорно сказала Эби, - только это ужасть как утомительно,
когда нет подходящего настроения.
- "Очень утомительно", - поправил Мэт.
- Очень утомительно, - повторила Эби.
- А теперь, - сказал Мэт, - попробуй еще раз.
Эби практиковалась до полудня. Самое большее, на что она оказалась
способна, - поднять чашку на фут от стола, но это она делала к концу очень
хорошо.
У Мэта не было никакой возможности определить без точных приборов,
как далеко простирались способности Эби. Впрочем, необходимое оборудование
можно достать в Спрингфильде. Пока же он выяснил, что феномен Эби достигал
наибольшей силы, когда девушка чувствовала себя несчастной. Мэт задумчиво
смотрел в окно хижины. Постепенно в его голове сформировался план, как
сделать Эби несчастнее, чем она была когда-либо за всю свою короткую
жизнь.
Весь день Мэт был очень ласков с Эби. Несмотря на отчаянные протесты,
он помог ей вытереть посуду. Он рассказывал ей о своей жизни и учебе в
Канзасском университете. Он рассказал ей о своей диссертации по психологии
и о том, что будет делать, когда защитит ее.
- Расскажите мне еще о студентках, - вздохнула Эби.
Он начал рассказывать, что надевают студентки, когда они ходят на
лекции, и что они надевают, когда идут на свидания или отправляются на
танцы. Глаза Эби стали большими и круглыми.
- Наверно, это здорово, - со вздохом сказала Эби. - А зачем они
поступают в университет?
- Чтобы выйти замуж, - ответил Мэт, - во всяком случае, большинство
из них.
Эби покачала головой.
- Красивые платья. И все такое. Эти девушки, должно быть, ужасть...
ужасно нерасторопные, если сразу не выскакивают замуж. А почему они не
могут выйти замуж дома?
Мэт задумчиво нахмурился. Эби умела задавать вопросы, касающиеся
самой глубины человеческих отношений.
- Мужчины, с которыми они познакомятся в университете, будут
зарабатывать им больше денег.
- Ах, так! - сказала Эби. - Ну что ж, если это то, чего они хотят, то
они должны быть довольны.
Дальше все шло в том же духе. Мэт сказал, что не может понять, почему
Эби не осаждают толпы претендентов на ее руку и почему она давно уже не
вышла замуж. За ужином он поглощал ее стряпню в огромных количествах и
клялся, что никогда не пробовал лучшей.
Эби не могла быть счастливее. Любая работа кипела в ее руках. Тарелки
были вымыты почти в ту же самую минуту, когда она за них принялась.
Мэт вышел на крыльцо и сел на ступеньку. Эби устроилась рядом с ним,
положив руки себе на колени.
Хижина стояла на вершине холма. Хотя уже наступила ночь, луна,
большая и желтая, освещала лежавшую у их ног долину. Далеко внизу озеро в
темно-зеленой оправе из деревьев отсвечивало серебром.
- Здорово красиво, правда? - вздохнула Эби.
- Очень, - рассеянно ответил Мэт.
Они помолчали. Мэт почти физически ощущал ее близость. Несмотря на
нелепые платья, простое лицо, босые ноги и отсутствие образования, в Эби
было что-то очень женственное и трогательное. Пожалуй, она была
женственней, чем те девушки, которых он знал по университету. Эби по
крайней мере знала, чего она хотела от жизни. Она будет кому-нибудь очень
хорошей женой. Единственная ее цель будет заключаться в том, чтобы ее муж
был счастлив. Она будет ему готовить, и убирать, и рожать ему сильных и
здоровых детей, и будет довольна своей судьбой. Она будет молчать, когда
он будет молчалив; не будет надоедать, когда он будет работать; будет
веселой, когда будет весел он; будет удовлетворять все его желания.
Мэт зажег сигарету, пытаясь согнать это настроение. При свете спички
он взглянул на ее лицо.
- Как ухаживают у вас в горах? - спросил он.
- Иногда мы гуляем, - мечтательно ответила Эби, - и вместе смотрим на
все, и немножко разговариваем. Иногда в школе устраивают танцы. Если у
парня есть лодка, можно поехать кататься по озеру. Иногда бывают вечера в
церкви или пикники. Но чаще всего, когда ночь бывает теплой и светит луна,
мы сидим на крыльце, взявшись за руки, и делаем то, что девушка согласна
позволить.
Мэт взял ее руку в свою. Рука была сухой, прохладной и сильной. Эби
повернула голову, пытаясь рассмотреть в темноте его лицо.
- Я вам хоть капельку нравлюсь, мистер Райт? - спросила она. - Не так
чтобы жениться на мне, а по-дружески?
- Мне кажется, ты самая женственная из всех женщин, каких я знал, -
ответил он и понял, что это действительно так.
Словно сговорившись, они одновременно прижались друг к другу. Мэт
нашел губами ее губы, и они были мягкими, теплыми и страстными. Тяжело
дыша, он оттолкнул ее. Эби, слегка повернувшись, прикорнула к его плечу;
рука Мэт обнимала ее за талию. Она удовлетворенно вздохнула.
- Мне кажется, что я бы вам все позволила, - сказала она.
- Не понимаю, почему ты давно не вышла замуж? - спросил он.
- Наверное, я виновата, - задумчиво сказала Эби. - Мне не нравился
никто из тех, кто за мной ухаживал. Я злилась на них без всякой причины, а
потом с ними случалось что-нибудь нехорошее. Может быть, мне хотелось,
чтобы они были другими. Думаю, что я не была влюблена ни в одного из них.
Во всяком случае, я рада, что не вышла замуж, - она вздохнула.
Мэт почувствовал что-то вроде угрызения совести. Ну и свинья же ты,
Мэттью Райт! - подумал он.
- А что случилось с этими парнями, которые за тобой ухаживали? -
спросил он. - Ты была в этом виновата?
- Люди всякое болтали, - с горечью в голосе ответила Эби, - они
говорили, что у меня дурной глаз. Конечно, когда Хэнк как-то опоздал, я
сказала ему, что он мог с таким же успехом сломать себе ногу. На следующий
день он полез забивать планки на крыше и упал и сломал ногу. Но он всегда
был очень неуклюжим. А Джим был таким холодным, и я посоветовала ему
прыгнуть в озеро, чтобы согреть свою кровь. Но, по-моему, человек, который
только и делает, что удит рыбу, должен часто падать вводу.
- Думаю, что так, - ответил Мэт. Его стала пробирать дрожь.
- Вам холодно, мистер Райт? - спросила с беспокойством Эби. -
Позвольте мне принести ваш пиджак.
- Не надо, - ответил Мэт, - все равно уже пора идти спать. Иди
ложись. Завтра утром мы поедем в Спрингфильд за покупками.
- Взаправду, мистер Райт? Я никогда не была в Спрингфильде, -
недоверчиво сказала Эби. - Честное-пречестное слово, что поедем?
- Честное слово, - ответил Мэт, - иди ложись спать.
Мэт посидел на крыльце еще несколько минут. Забавные вещи происходили
с теми, в ком Эби разочаровывалась. Когда он зажигал сигарету, его руки
слегка дрожали. В Эби было скрыто множество различных людей. Мэт знал уже
четырех из них: задумчивую маленькую девочку с тоненькими косичками за
спиной, бродившую босиком по пыльным дорогам; счастливую домохозяйку;
несчастное вместилище непонятных сил; девушку с горячими губами. Кто из
них была настоящая Эби?
Наутро Мэт познакомился еще с одной Эби. Ее волосы, заплетенные в
косички, были уложены короной вокруг головы. На ней было новое, опять-таки
совершенно не шедшее ей платье из блестящей голубой ткани с красной
отделкой. На бедре была приколота большая искусственная роза. Голые ноги
облегали дешевые черные сандалии.
Боже, подумал Мэт, это ведь ее лучшее воскресное платье. И мне
придется появиться с нею в таком виде на улицах Спрингфильда. Он
содрогнулся и подавил желание сорвать эту ужасную розу.
- Ну что ж, - спросил он, - ты готова?
Глаза Эби возбужденно заблестели.
- Значит, мы взаправду едем в Спрингфильд, мистер Райт?
- Едем, если заведется машина.
- Она заведется, - уверенно сказала Эби.
Мэт искоса поглядел на нее. Над этим тоже следовало поразмыслить...



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.