этот момент зажглись миллионы звезд. Стив вздрогнул. Внезапный свет так
ошеломил его, что он включил полную аварийную мощность. Небо пылало
разноцветными точками разной яркости. "Спрингдрифт" рванулся вперед по
действием трех гравитационных сил. Это было шоком, невыносимым и
невероятно радостным.
и поцарапали нос и висок. Девушка с красивым макияжем вскрикнула. Ее
прижало к креслу. Беспокойный пассажир громко закричал и пытался
сопротивляться.
позволил бы ему протянуть руку и отключить аварийную мощность. Он смог
наконец встать и не сводя глаз с иллюминаторов, продолжал переключать
кнопки на панели управления.
ярче обычного. Но Стиву некогда было смотреть на них.
прямо в нее. Один край темного диска был слегка подсвечен красными
бликами. Это мог быть рассвет, равно как и последний луч садящегося
солнца, скрывавшегося за этой планетой.
Пилоту стоило больших усилий повернуться в кресле, чтобы посмотреть, что
происходит за бортом. Пустота.
корабль прошел по дуге, за которой скрывалось солнце. Автоматически, не
задумываясь, Стив отметил про себя, что им невероятно повезло, и что перед
ними не что иное, как родная планета Земля.
измерима. Что ты делаешь?
были над воздушным пространством, когда попали в эту ловушку. Обычные
самолеты никогда не пропадали, только суборбитальные, типа нашего. То, что
произошло с нами, совершенно невероятно в воздушном пространстве. Это
возможно только там, где мы были - то есть, где мы сейчас.
оглядываясь назад. Ничего больше не было видно.
не знаем наверняка, мы растворились в разреженном воздухе, в то время как
ни один корабль не исчезал с низких высот. Нам неплохо было бы попытаться
спуститься.
Восемьдесят. Шестьдесят. Стив вывел машину из пикирующего полета и
выровнял курс. Корабль шел по безликой темной поверхности, которая
казалась усыпанной необычными бесформенными свечениями, походившими на
панораму большого ночного города с высоты птичьего полета.
начали полет! Перенести этот долгий страх, опоздать в Лондон - и в
результате мы, оказывается, все это время блуждали в трех соснах.
Ничего не слышно.
автоматически Стиву пришло в голову, что облегчение Дэна несколько
преждевременно. Это напомнило ему о молчащем динамике. Дэн покрутил ручку
- из динамика донесся слабый далекий сигнал, но голосов не было, никаких
привычных да-ди-да. Никаких завываний спутниковых передач, накладывающихся
друг на друга. В воздухе не было слышно переговоров.
тревоги. Попробуй все волны.
для всех судов, на морях океанах, в воздухе и в космосе. При сигнале
"Мэйдей" прекращают движение все транспортные средства, так как нет ничего
важнее этих позывных. Все, услышавшие сигнал тревоги, отставляют в сторону
свои дела до тех пор, пока не спасены терпящие бедствие.
радиочастоты, которые только существовали в мире человеческих средств
связи, потом от микроволновых колебаний он перешел к колебаниям с
километровой амплитудой. И на всех частотах один и тот же слабый фон.
Никакого ответа на вызов, который не пропустила бы ни одна действующая
станция.
получили десятки откликов!
удивления. Он не поверил своим глазам. Экран радарного альтиметра
изображал горные цепи, растянувшиеся прямо под "Спрингдрифтом". И что за
горы! Судя по цифрам их высота была тридцать тысяч футов - и не над
уровнем моря, как обычно измеряется высота хребтов, а над уровнем долины
или плато, над которыми они возвышались.
только представь, - через некоторое время добавил он. - Если повезет, мы
найдем ровную поверхность для посадки. Мы израсходовали много топлива,
пока держали двигатель включенным в ожидании. Но, кажется, горы становятся
ниже...
летел в воздушной среде над гигантскими горами. Был воздух, была сила
тяжести. Вот и все, что можно было понять. В кабину пилотов вошла Бетти
Гамильтон. Она, казалось, уже успокоилась.
мы готовимся к посадке? Я скажу, что все нормально, и что мы садимся через
несколько минут.
знаем, где мы. Объяви, что по всей видимости дело идет к лучшему. Не более
того. - После этого Стив посмотрел на термометр за бортом. - Нет. Лучше
скажи им, что мы должны предпринять кое-какие меры предосторожности, после
чего мы сможем произвести посадку. Только не настраивай их на Лондон.
приборов.
аварийная посадка - нам лучше поскорее подыскать подходящее место.
воодушевления. - Включи инерционное управление, Дэн. Идем на снижение.
огни, которые были потушены при взлете. Мощные прожекторы должны были
осветить уступы гор, которые нужно было обогнуть.
звезд. На ее фоне выделялась единственная зазубренная вершина. Стив резко
повернул корабль. "Спрингдрифт" описал дугу, обогнув опасную точку. На лбу
пилота проступили капельки пота. Они летели в кромешной темноте под
звездной крышей, нависшей над головой. Альтиметр показывал десять тысяч
футов. Пять тысяч. То, что на радаре выглядело ровным краем начало
расплываться в бахрому, напоминавшую кроны деревьев. Но таких огромных
деревьев не бывает. Потом полоса гладкой поверхности. Стив выровнял нос
корабля и снизил скорость. "Спрингдрифт" снижался.
нужны и Стив выключил их. Он не совсем понимал, зачем он все это делает,
но если все происходящее является частью какого-то сверхплана (во что он
наотрез отказывался верить) и если включив аварийную передачу ему удастся
вызволить "Спрингдрифт" из плена, он не намерен сдаваться, пока не
выяснит, что с ними произошло.
количество своего энергетического запаса. Если можно было стать невидимым
для чьего-то возможного взгляда, то Стив смог бы избежать этого, но в этой
ситуации приходилось полагаться только на инстинкт.
прикрывая глаза от света, проникающего снаружи. Альтиметр показывал
пятьсот метров. Потом триста. Такая медленная посадка сжигала много
топлива, но избежать этого было невозможно.
где происходит посадка - на краю каменной глыбы, которая могла перевернуть
самолет, над болотом, сразу же засасывающим в свою пучину все что, что
попадает на поверхность, или может, на воду.
осторожно снизил скорость, не снимая руки с рычага в полной готовности
включить полную передачу, если корабль начнет погружаться. Однако, посадка
проходила нормально.
корпус в посадочное положение, пассажиры оставались на местах. Пилот
облегченно вытер пот со лба.