read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Она не отодвинулась, хотя в голосе прозвучало негодование:
-- Ты дикарь, Ричард Блейд, просто здоровенный дикарь! Ты можешь
сломать человека как соломинку -- На этот раз Талин правильно произнесла его
имя.
На востоке, над темным морем древесных крон, возникло слабое свечение
восходящей луны. Блейд посмотрел назад, прослеживая мучительный путь,
который они прошли. Туман поднялся выше, его призрачные ленты, извиваясь,
медленно плыли меж стволов, похожие на холодное дыхание лесных троллей.
Теперь он не слышал ни голосов, ни лая собак. Похоже, им удалось оторваться
-- или преследователи прекратили погоню.
Блейд повел девушку в чащу леса, где они вскоре обнаружили заросшую
травой яму. Тут было если не теплее, то хотя бы суше, чем на берегу ручья.
Они улеглись на землю, и Талин снова очутилась в его объятиях.
Однако раньше она предупредила.
-- Я замерзла, Блейд, всего лишь замерзла. И мне нужно только тепло
твоего тела. Ты понял?
-- Разумеется, -- мрачно ответил разведчик, понимая, что девушка не
может увидеть его усмешку. -- На что еще я могу пригодиться вашему
высочеству? В конце концов, ты -- принцесса, а я -- только бедный
чужестранец, не имеющий даже одежды, чтобы прикрыть тело. Не беспокойся,
принцесса. Я знаю свое место и буду вести себя соответственно.
Тем не менее, дьявол соблазна будоражил его кровь. Девушка промокла до
нитки, соски ее маленьких грудей напряглись от холода. Сзади груди, едва
прикрытые низким корсажем платья, жгли огнем обнаженную кожу Блейда. И, с
уверенностью опытного мужчины, он чувствовал несмотря на ее слова и
возможное сопротивление, в конце концов она с радостью примет его любовь.
Если он так решит.
Но Блейд не собирался торопить события. Со временем произойдет все, что
назначено судьбой, если им суждено стать любовниками, этого не избежать.
Сейчас перед ними стояли более неотложные проблемы: они заблудились, они
страдали от холода и, кроме того, его желудок давно требовал пищи. Наверно,
девушка тоже была голодна.
Некоторое время они молчали. Талин лежала, прижавшись к Блейду и дрожа,
словно промокший щенок, тонкая прядь ее волос щекотала ему переносицу. Затем
она отодвинулась и приподняла голову, пытаясь рассмотреть в темноте его
лицо. В голосе ее прозвучали резкие нотки.
-- Мне кажется, что ты смеешься надо мной, Блейд. Но я действительно
принцесса, и мне не понравился тон, которым ты осмелился говорить со мной!
-- Еще раз прошу извинить меня, принцесса. Я ничего не могу поделать со
своим голосом. Я всегда так говорю.
-- Если ты опять насмехаешься, Блейд, то когда мы придем в Сарум Вил, я
прикажу, чтобы тебя выпороли на конюшне! Клянусь матерью Фриггой!
В бледном свете восходящей луны зубы Блейда сверкнули в волчьей
усмешке. Он приподнял вверх клинок.
-- Думаю, что ничего не выйдет, ваше высочество. Пока я вооружен и могу
сражаться, плеть не коснется моей спины. Скорее я сожгу конюшню -- вместе с
твоими слугами... -- Потом голос его смягчился, и он примирительно сказал:
-- Но я полагаю, нет никакой причины пороть меня. Я вовсе не насмехаюсь над
тобой. Я полон почтения, маленькая принцесса.
Талин рассматривала его с некоторой опаской. Наконец она решила, что
этот чужестранец заслуживает большего доверия и уважения. Улыбнувшись,
девушка шепнула:
-- Хорошо, Блейд. Мы снова друзья. Ты можешь обнять меня... -- она
придвинулась к нему -- Ну же! Я замерзаю!
Но прежде, чем они в поисках тепла опять прижались друг к другу, из
чащи до них донеслись звуки отдаленного пения. Талин посмотрела на Блейда и
сделала странный жест правой рукой над своей грудью.
-- Фригга, спаси и защити нас! Это друсы! Этой ночью они собрались
здесь, в лесу, на священной поляне! Теперь я знаю, Блейд, куда мы попали.
Идем скорее. Мы обогнем поляну и окажемся на дороге и Сарум Вил.
Она коснулась ладонью его плеча. Блейд, по-прежнему недвижимый,
пристально всматривался и лесную чащу, пытаясь определить место сборища. На
конец он различил красные отблески костра, который заслоняли стволы и ветви
деревьев, таившихся в темноте подобно колоннам гигантского храма.
Внезапно он ощутил странную тревогу и возбуждение. Он не смог бы
объяснить, почему в душе его зашевелилась атавистическая тяга к пылающему
огню, вокруг которого в мерном хороводе двигаются возносящие песнопения
жрецы... Он знал только, что должен увидеть это.
Но когда он высказал свое желание Талин, девушка в ужасе отшатнулась и
уставилась на него, как на безумца.
-- Нет... нет, Блейд! Нельзя подсматривать за друсами! Да еще во время
их тайных обрядов! Они убьют нас, если увидят... принесут в жертву богу
деревьев. Именно этим они сейчас и занимаются -- готовят жертвоприношение.
Если нас поймают, то сначала отрубят ноги и руки, потом -- голову,
выпотрошат и поджарят на медленном огне! А затем они нас съедят! Нет, Блейд!
Мы должны обойти поляну подальше и очень осторожно, потому что они всегда
выставляют часовых.
Блейд невозмутимо взглянул на девушку. Несомненно, она верила в то, что
говорила, и ужас ее был искренним. Луна уже поднялась высоко, и в ее
бледном, призрачном свете он увидел, как страх исказил милое личико Талин.
Однако любопытство его только возросло. Он обнял девушку, прижав к
груди, и погладил по волосам. Он чувствовал, как дрожат ее руки, и знал, что
не только холод был тому причиной.
-- Ты видела своими глазами все, о чем говоришь? -- мягко спросил он.
Относительно часовых девушка, несомненно, сказала правду, но остальное... Он
сильно сомневался, что друсы питаются человечиной. -- Ты видела, как друсы
убивают людей? Как едят их?
Замотав головой, Талин пробормотала, уткнувшись лицом ему в шею.
-- Нет, не видела. Я не сошла с ума и не хочу умирать. Но мне
рассказывали... эти истории знает каждый в Альбе... и они правдивы... Друсы
очень сильны... они сами по себе... и у них свои законы. Все знают это,
Блейд. Ты, чужак, которому простительно невежество... теперь должен узнать и
понять... -- она отодвинулась от разведчика и посмотрела ему в лицо: -- Да,
понять, если только ты не глупец, стремящийся к мучительной смерти. Но до
сих пор я не считала тебя ни глупцом, ни безумцем.
-- Я в своем уме, -- успокоил ее Блейд, -- и желаю умереть не больше,
чем любой другой человек. Однако мне хочется увидеть этих друсов
собственными глазами. И я их увижу. Сейчас. Немедленно!
Ему пришло в голову, что друсы, если они так могущественны, могут
оказаться потенциальными врагами. А до сих пор он оставался в добром здравии
лишь потому, что неизменно придерживался принципа: "Познай врага своего".
Неизвестно, сколько еще продлится его пребывание в этой стране, которую
Талин называет Альбой. И неясно, как долго сохранятся его воспоминания о
прошлой жизни, его опыт, позволяющий рассчитывать на некоторое преимущество.
Нужно подготовиться к неведомому будущему и, насколько возможно, усилить
свои позиции. А информация -- всегда сила; это он знал хорошо.
Поэтому, когда разведчик заговорил вновь, тон его был твердым.
-- Я хочу разобраться с этими друсами, принцесса Талин. Опасность
невелика, в лесу я как дома. Но ты можешь не идти со мной. Останься здесь,
если хочешь. Я за тобой вернусь.
Девушка покорно вздохнула, хотя Блейд ожидал от нее новой вспышки
гнева.
-- Все-таки ты глупец. Тебе же никогда не найти меня снова! Нет... я
пойду с тобой. Раз тебе хочется стать глупцом, то я, наверно, тоже должна
поглупеть. Только вспомни мои слова, когда они соберутся отрезать тебе
голову.
Блейд усмехнулся и легонько похлопал ее пониже спины. Однако ее
высочество была так встревожена, что не обратила внимания на этот фривольный
жест.
-- Иди за мной, -- сказал Блейд, -- и ничего не бойся. Постарайся не
наступать на сухие ветки. Ставь ноги точно в мои следы... -- он потянул
девушка за руку. -- Это не займет много времени. Я только взгляну на друсов,
и ничего больше. А потом мы найдем эту дорогу и отправимся в деревушку
твоего кузена... -- Они выбрались из ямы и зашагали по лесу. Блейд поскреб
живот. -- Зря я не прихватил с собой того мертвого пса... -- пробормотал он.
-- Сейчас я мог бы съесть его вместе с шерстью...
Талин всхлипнула.
-- Это нас съедят, Блейд. Вот увидишь.
Всю свою жизнь Блейд охотился сначала на животных, потом на людей. И
сейчас он легко и бесшумно ступал по заросшей мхом земле, отмечая, что лес
вовсе не так густ и непроходим, как казалось с берега ручья. Луна давала
достаточно света. Они огибали огромные деревья, обвитые лианами, старательно
избегая мест, заваленных сушняком. Мох под ногами и опавшие листья заглушали
шаги, ветви и свисавшие сверху стебли ползучих растений били их по лицу,
словно чудовищные лапы, мокрые и холодные.
Вскоре Блейд обнаружил, что лес, выглядевший издалека непроходимой
чащобой, в действительности состоял из дубовых и тисовых рощиц, разделенных
полянками. С искусством опытного следопыта он пробирался по этому лабиринту,
время от времени останавливаясь, чтобы испуганная и мрачная Талин могла его
догнать. Она старалась идти точно по его следам, но это не всегда ей
удавалось. Ветви и колючий кустарник цепляли девушку за платье, и
раздраженному Блейду несколько раз приходилось возвращаться и освобождать
ее. Вскоре нежное бедро Талин украсила длинная царапина. Блейд оторвал
клочок ткани от ее подола и, вытирая кровь, почувствовал, как она дрожит.
Его обнаженная бронзовая кожа также была исцарапана -- особенно лодыжки и
предплечья.
На секунду они замерли под кустом. Теперь пение слышалось уже совсем
близко -- монотонная заунывная литания, не слишком мелодичная, но отдававшая
какой-то мрачной и злой силой. Сквозь мерные хлопки ладоней Блейд начал
различать отдельные голоса. Костер -- должно быть, огромный -- сверкал за



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.