read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ногах, светлые волосы разметались по подушке. На маленькой прикроватной
тумбочке лежал пистолет. Ощущая всю нелепость ситуации, Блейд попытался
встать, и тут же даже не услышал, а затылком почувствовал какое-то движение.
Обернувшись, он увидел еще более интересную картину: простыня уже ничего не
прикрывала, светлые волосы упали на лицо, а пистолет сжимала тонкая женская
ручка.
Он знал совершенно точно, что в подобных случаях, когда на тебя
направлено оружие, лучше не делать резких движений. Судорожно пытаясь
подобрать слова, чтобы хоть как-то разрядить ситуацию, он одновременно
пытался представить, что случится с человеком, если его прикончат в будущем.
Пауза затягивалась. Девушка, видимо, стрелять не собиралась. Она убрала
волосы со лба тем неуловимым и истинно женским движением, которое всегда
восхищало Блейда, и посмотрела ему прямо в глаза.
В жизни разведчика встречались разные женщины. Голые и одетые, с
пистолетами и без, аристократки и танцовщицы, голубоглазые и кареглазые, но
такой бури, которая прошла по лицу сидевшей напротив красавицы, он не видел
никогда. Изумление, ужас, страсть, ненависть! Но более всего Блейда поразило
то, что девушка его, совершенно очевидно, узнала. Теперь ее серые глаза
смотрели жестко и зло:
-- Вот так теперь встречаются заклятые враги, -- произнесла она, встав
с кровати и отступая к окну. -- Предупреждаю: у меня отличная реакция, так
что не смей рыпаться и отойди к стене. И можешь прикрыться, мне абсолютно
неинтересно созерцать твои мужские достоинства! -- Тут в физиономию Блейда
полетела скомканная простыня. Насчет своих собственных достоинств у этой
девицы было, видимо, другое мнение, потому что халат она не надела, а
продолжала стоять у окна, не опуская руку с пистолетом.
-- Мне нужно было сразу понять, что такого проныру, как ты, нужно
опасаться не на людных улицах, а в собственной постели! Ловко сделано! Не
спрашиваю, как, -- ты у нас дока в таких делах, верно? Что собираешься
делать дальше?
Это был самый интересный вопрос в данной ситуации. Блейд прикинул
расстояние до окна -- в прыжке разоружить ее не удастся, и к тому же мешала
стоявшая между ними кровать.
-- Да, не перепрыгнешь, -- насмешливо сказала девушка, явно угадав его
мысли. -- А ты ложись! Устраивайся поудобней. Тебе ведь наверняка говорили,
что ты умрешь не в своей постели. Могу предложить свою.
Не зная сам, зачем он это делает, и при этом чувствуя себя полным
идиотом, Блейд снова опустился на кровать. Он уже понял, что попал в самую
точку, туда, куда надо, -- а именно в постель Дороти Далтон, белоснежного
создания, которое он лицезрел в гостиной лорда Лейтона меньше суток назад.
Правда, тогда ей было года четыре или пять, и любые ее шалости карались лишь
притворно строгим взглядом доброго дедушки. Сейчас же стоящая у окна молодая
женщина готовилась стать мировой преступницей, изменив ход истории; к тому
же, судя по пистолету в ее руках, судьба самого Ричарда Блейда тоже была под
вопросом.
Дороти совершенно не подходила под тот неаппетитный образ феминистки,
который нарисовал себе разведчик, и это сбивало с толку. Всегда трудно иметь
дело с противником, к которому испытываешь симпатию! Блейд даже засомневался
на мгновение, не сказать ли ей откровенно: "Слушай, детка, положи пистолет и
давай поговорим, обсудим эту затею с машиной времени. Может, и не надо
трогать прошлое?" Однако по ее виду он понял, что девушка не расположена
вести задушевные беседы.
Удивительно, что ни одна из стоявших сейчас перед ним проблем
по-настоящему не трогала Блейда. Кто-то серьезный и настойчивый, запрятанный
где-то глубоко внутри, пытался сосредоточиться, принять решение и
действовать. "Действуй же, -- говорил внутренний голос, -- действуй! Ты
здесь один, ты должен спасти мир! Ты прекрасно понимаешь, что природа,
разделив людей на мужчин и женщин, все сделала правильно, дав каждому свои
права и обязанности. Куда-то не туда занесло нашу цивилизацию, если женщины
начинают заниматься не своим делом! Ты не должен ничего исправлять, ты
просто поможешь истории идти своим путем... Но помни, что перед тобой --
женщина. Не опустись до войны с ней. Не предавай себя!"
Одно из главных качеств хорошего разведчика -- это умение расслабиться.
Блейд несколько раз глубоко вздохнул, потянулся и, поудобнее устроился в
постели, заметив, однако, как дрогнул пистолет в руке его прелестного
противника.
-- Наглец! Ты еще смеешь потягиваться в моей кровати! -- Она, видно,
запамятовала, что только что отдала приказ вести себя непринужденно. --
Мерзавец! Именно таким я и представляла себе суперагента! Бесцеремонным и
лживым! К сожалению, у тебя осталось не так уж много времени, чтобы
понежиться в постели! И, боюсь, ты не получишь никакого удовольствия! Через
двадцать минут я пристрелю тебя, и с огромной радостью! Во-первых, потому,
что я скажу тебе, что я о вас всех думаю, а во-вторых, я спокойно сделаю
свое дело, и единственный человек, который мог бы мне помешать, останется в
моей комнате с аккуратной дыркой... Ну, мистер Ричард Блейд, где бы вы
хотели иметь эту аккуратную дырку? Здесь? Или здесь?
Блейд не хотел рисковать ни лбом, ни грудью, которой она коснулась
дулом пистолета. И ему чертовски нравилась эта девушка, которая собиралась
его убить! Кстати говоря, он сам неплохо умел обращаться с оружием и,
побывав не в одной переделке, с трудом мог себе представить, как можно
выстрелить в лежащего человека, который не оказывает никакого сопротивления.
"Неужели за эти двадцать -- или сколько там? -- лет я так успею ей насолить?
Интересно, чем?" -- подумал он и тут же решил, что перед ним телепатка,
потому что Дороти вдруг прошипела:
-- Ненавижу тебя... Ненавижу именно за то, что любила! Ты --
пресытившийся искатель приключений, жалкий авантюрист, а вовсе не герой! Нас
с Джеймсом с детства воспитывали на твоем примере! Ричард Блейд -- один из
тех, на ком держится наша безопасность! Трон Ее Величества стоит на плечах
таких, как Ричард Блейд! Сколько я подобной чуши выслушала в детстве! Даже
написала тебе слезливое письмо, романтическая дурочка! Интересно, что ты с
ним сделал?
Блейд хотел сказать, что для ответа на сей вопрос его нужно, как
минимум, оставить в живых и вернуть в прошлое, но не произнес ни звука,
-- Конечно, молчишь! Ненавижу это ваше вечное молчание тогда, когда
надо говорить, и ваши словесные потоки вонючей бурды, когда нужно помолчать!
Вот ваш портрет: какой-нибудь полупьяный политик, который первую половину
жизни был озабочен прыщами и картинками в порножурналах, а во вторую --
вершит государственные дела и платит бешеные деньги своему психоаналитику,
который лечит его от импотенции! Конечно, ты от этого далек. Ты -- супермен,
элита, с твоими данными и жизненным опытом! Наверно, ты гордишься собой,
называя свои дурацкие похождения подвигами! Все играешь в секретность, как
мальчишка, насмотревшийся боевиков... А ты сделал хоть одно нормальное,
полезное дело? Не абстрактно полезное, во имя какой-то высокой, никому не
видимой цели, а реальное -- реальному человеку? Ты сделал счастливой хоть
одну женщину? Да ты вообще знаешь, что такое счастливая женщина?
Наступила недолгая пауза. Блейд честно пытался вспомнить, говорили ему
женщины о счастье или нет. Ну конечно, этот горячий шепот, переходящим в
стон, эти быстрые тихие слова, срывающиеся с сухих от страсти губ... Да,
конечно, он знал женщин, которые были счастливы с ним. Внезапно он вспомнил
Зоэ, Зоэ Коривалл, ее серьезный вопрошающий взгляд, ее необычную, тревожно
повисающую интонацию: "Дик! Когда я тебя увижу?" Тут Блейд моментально
разозлился и на себя, и на эту голую девицу с пистолетом, и на всех женщин
разом -- с их вопросами, расспросами и неуемными амбициями. И, уже понимая,
что делает глупость, вступая в спор, резко ответил:
-- Я занимаюсь своим делом. А женским счастьем занимаются брачные
агентства.
От ее смеха у него похолодели руки. Он вдруг понял, что она умна и
очень опасна. Да, очень! И тут же без всякого перехода ему пришла в голову
мысль, что с такой женщиной он мог бы обсудить проблему счастья и
поподробней. Но, увы, у Дороти Далтон были другие планы. Смех растаял, не
оставив на ее лице даже тени улыбки.
-- Довольно разговоров! На прощание еще раз сыграем по правилам. Итак,
у тебя есть последнее желание. Особо не зарывайся, я сама решу, выполнять
его или нет.
Блейд устроился повыше на подушке и, изобразив одну да самых своих
неотразимых улыбок, лениво протянул:
-- Ну что ж, раз зарываться нельзя, то я бы, например, -- взгляд его
задержался на ее лице, но оно не дрогнуло, -- посмотрел телевизор.
Во-первых, он выигрывал время, а во-вторых, кому же не хочется узнать,
что творится в будущем? В конце концов, можно было бы напасть на нее сзади,
когда она подойдет к нише... или швырнуть что-то тяжелое...
Но все планы провалились, потому что девушка не двинулась с места. С
легкой гримасой неудовольствия она качнула головой и сказала:
-- Много времени ты на этом не выиграешь, мой дорогой. Пульт на
тумбочке, включай и смотри. Даю тебе пять минут. Достаточно?
Стараясь не попасть впросак. Блейд скосил глаза влево, с нарочитой
ленцой взял небольшую черную коробочку с кнопками и осторожно перекинул ее
на другой конец кровати.
-- Тебе придется поухаживать за приговоренным. Программу новостей,
пожалуйста.
Чуть пожав плечами. Дороти резко подалась вперед, схватила пульт и,
вытянув руку в сторону телевизора, нажала несколько кнопок. На экране
появилась яркая заставка, затем возникла симпатичная дикторша в светлом
костюме, которая так старательно выговаривала слова и открывала в улыбке
ослепительные зубы, как будто вела логопедические уроки и по
совместительству рекламировала зубную пасту.
Три минуты она рассказывала о ближневосточных проблемах ("Да, --
подумал Блейд, -- там мы никогда не останемся без работы!"), а затем
уступила место мужественного вида диктору с несколько перекошенным лицом. В
углу экрана появилась картинка с эмблемой ООН.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.