read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



в рот. К его удивлению, смесь оказалась довольно приятного вкуса и
напоминала цыпленка с шампиньонами.
Проглотив ее, странник поднял глаза на Стоуна, спокойно нарезавшего
свой бифштекс.
-- Ну вот! Я все съел, но голоден по-прежнему.
-- Посидите, подождите, пока кровь насытится сахаром и чувство голода
исчезнет. Пейте вашу минеральную водичку... -- Генерал отправил в рот
огромный кусок мяса, прожевал, проглотил и ободряюще похлопал гостя по руке:
-- Не смотрите на меня как каннибал на филейную часть юной девственницы...
Там, куда я вас собираюсь отправить, бифштексы противопоказаны.
-- Не представляю такого места, -- полусердитополунасмешливо буркнул
Блейд. -- Дэйв, старина, в какую дыру вы собираетесь меня загнать? Недавно я
уже...
Он резко оборвал фразу, сообразив, что едва не проговорился, чуть не
упомянул Гартанг. Этот Гартанг был малоприятным местом, но Блейду попадались
и похуже. Вспомнить хотя бы тот безымянный мир, обитатели которого ютились в
катакомбах! Вот это была настоящая дыра!
Странник помотал головой, отгоняя неприятные воспоминания, и
переспросил.
-- Так куда же вы меня пошлете, Дэйв? Надеюсь, не на пояс астероидов?
Стоун вдруг перегнулся через стол, приблизил свое лицо к лицу гостя,
пристально всматриваясь в его глаза, и тихо произнес:
-- На Луну, Ричард. Всего лишь на добрую старую Луну, мой мальчик.
-- Что-о?.. -- Блейд подавился своим минеральным пойлом, закашлялся и
вытер выступившие на глазах слезы. Стоун сочувственно наблюдал за ним.
-- Разумеется, вы можете отказаться. Но учтите, Дик, -- случай
единственный в своем роде.
Блейд жадно осушил бокал и поинтересовался.
-- Разве у НАСА не хватает своих людей? Почему вы хотите сделать из
меня астронавта?
-- Вы нужны мне вовсе не в качестве астронавта, пилоты там будут.
Весьма надежные парни, надо заметить... Но командовать ими должен
супернадежный человек.
Внезапно Блейд ощутил, что чувство голода прошло; он был сыт, словно
после отличного обеда. Поглядывая, как Стоун расправляется со своим
бифштексом, он спросил:
-- Насколько я понимаю, вы предлагаете мне должность командира
космического корабля?
Кивнув, генерал отодвинул пустую тарелку и принялся за пудинг.
-- Но я специалист несколько иного профиля, -- заметил Блейд.
-- Это не имеет значения.
-- Как не имеет? Я не знаю даже, где мотор у вашего космического
драндулета, как взяться за руль и выжать сцепление... или что там у него
есть...
-- Вам не придется браться за руль, дружище. Я же сказал, что там будут
пилоты, лучшие наши пилоты. Полковник Керк Дуглас, сорок лет, физик и
механик, и подполковник Гарри Нибел, моложе Дугласа на два года, специалист
по электронике и связи. Оба имеют докторские степени, здоровы, как
быки-производители, и обладают большим опытом... -- Покончив с пудингом,
Стоун открыл банку с пивом, сделал пару глотков и добавил: -- Да, отличные
парни, Дик! Но в случае чего вам придется их пристрелить... Оружие будет
только у вас.
-- Обоих? -- деловито справился Блейд.
-- Если понадобится -- обоих.
-- Любопытная ситуация... Как же я вернусь назад без пилотов?
Стоун задумчиво поглядел на пустую балку.
-- Да, конечно же, вы правы... -- Он опустил банку на стол. -- Ну,
тогда пристрелите одного... который начнет сильней паниковать.
Блейд поставил локти на стоя, утвердил подбородок на кулаке и посмотрел
на генерала. Тот невозмутимо потягивал пиво из второй банки.
-- Дэйв, вы не шутите?
-- Отнюдь, мой дорогой.
Некоторое время странник размышлял, уставившись в свой пустой бокал,
затем его глаза вновь остановились на физиономии Стоуна.
-- Я могу снестись с моим начальством?
-- Нет, Дик... не сейчас. Когда операция завершится -- пожалуйста. Я
официально подтверждаю, что все материалы будут направлены в адрес вашего
руководства -- такова плата за ваше участие. Но на сей момент проект
абсолютно секретен.
-- Что это значит?
-- Только то, что все подробности известны лишь троим -- президенту,
начальнику Объединенного Штаба и мне. Вы будете четвертым.
-- А пилоты?
-- Они посвящены в отдельные детали задания, как и пара шишек из
НАСА... -- Стоун взболтал свое пиво и сообщил: -- Поймите, Дик, это
абсолютно секретный запуск. О нем не сообщается в прессе... никакой шумихи,
никакой рекламы... Хотя вашей троице предстоят героические дела -- высадка
на обратной стороне Луны, ни больше, ни меньше.
-- И вы полагаете, что русские будут молчать? С их средствами
космического слежения они обнаружат ваш корабль через три минуты после
старта.
-- И пусть. Мы не предупреждаем о запуске, но когда он состоится,
готовы дать объяснения. Не в прессе, разумеется, а по дипломатическим
каналам. Возможно, мы даже скажем чистую правду, но через неделю, когда вы
вернетесь... Да, чистую правду, -- повторил Стоун, -- а их дело -- верить
или не верить.
-- Ну, хорошо, -- Блейд откинулся в кресле, вытащил сигареты, закурил.
-- Почему же вы избрали меня для командования этой странной экспедицией?
-- Имеются две причины. Дик, -- Стоун покончил с третьей банкой пива и
тоже закурил.
-- Первая?
-- Отвечу вопросом на вопрос: каким требованиям должен отвечать
командир небольшой группы военнослужащих, выполняющих необычное и крайне
опасное задание?
-- Этот парень должен держать подчиненных в кулаке.
-- Вот именно! Знаете, какой приказ получили Дуглас и Нибел?
-- Да?
-- Повиноваться командиру беспрекословно. Но приказ -- приказом, а
человек -- человеком. Мне нужен парень, который сумеет реализовать свои
командирские права. Жестко и безжалостно, если понадобится!
-- Думаете, я подхожу?
Стоун усмехнулся.
-- Вы, Ричард, самый стойкий и жесткий человек, которого я знаю.
Вдобавок вы неглупы и очень сильны... -- Он помолчал и добавил: -- Если
пилоты начнут сходить с ума от страха, ваша первая обязанность -- привести
их в чувство. Даже с помощью... -- генерал сделал вид, будто нажимает на
курок.
-- Нет, -- Блейд отрицательно покачал головой, -- оружия мне не надо. Я
справлюсь своими силами, -- он стиснул огромные кулаки.
-- Именно такого ответа я и ждал от вас! -- Казалось, Стоун очень
доволен. -- Ну, по рукам?
-- Подождите, Дэйв. Вы говорили еще и о второй причине.
-- Сейчас я вам ее изложу. Но это -- наиболее секретная часть проекта,
и будет лучше, если мы продолжим беседу в парке. -- Генерал отодвинул кресло
и поднялся. -- Прошу вас, Дик... Небольшой послеобеденный моцион нам не
повредит.
Они вышли наружу и неторопливо направились к жилым коттеджам, утопавшим
в осеннем золоте и багрянце. Шел четвертый час пополудни, солнце светило
ярко, но в воздухе чувствовалась прохлада. Блейд поплотнее запахнул свою
куртку, приноравливаясь к медленным шагам спутника. Он заметил, что
охранники окружают их со всех сторон, держась, однако, на приличном
расстоянии.
-- Откуда эти парни? Десантники, ЦРУ или армейская разведка?
Стоун пренебрежительно повел рукой.
-- Если не считать отдельных случаев, -- он похлопал Блейда по плечу,
-- мы не пользуемся услугами посторонних специалистов. Нас охраняет команда
захвата. Дик. Профессионалы высочайшего класса!
-- Захвата? Захвата чего?
-- Скорее -- кого. Представьте себе, что на "летающем блюдце" у этих,
-- генерал ткнул пальцем в безоблачное небо, -- произошла маленькая авария,
и они приземлились где-то неподалеку... там, куда мы можем поспеть
вовремя... Как вы думаете, кто должен их встретить?
Странник понимающе кивнул. Именно такая "группа захвата" скрутила его в
Азалте в самом начале четырнадцатого странствия, посчитав за космического
пришельца. Азалта вообще очень напоминала Землю -- и по уровню
технологического развития, и в части сложившейся там политической системы.
Главное отличие, пожалуй, заключалось в том, что на Азалте не было никаких
гостей из космоса, но ее правители свято верили в сей факт, на Земле же
такие гости присутствовали, но ни одна из стран не признавала этого
обстоятельства. По крайней мере, не признавала официально.
Блейд почувствовал, как Стоун придвинулся к нему поближе.
-- Так вот, Дик, изложу вам суть проблемы. Возможно, вы в курсе, что и
мы, и русские регулярно посылаем космические аппараты к Луне... и далеко не
всякий раз об этом сообщается в прессе. Обычно запускаются автоматические
устройства; они совершают несколько витков, фотографируют поверхность
спутника, передают информацию... ну, телеметрия и все такое. Необходимы
подробнейшие карты, по которым можно выбрать места для будущих лунных баз,
возможно -- рудников и поселков. Я полагаю, что в двадцать первом веке
начнется Большой Дележ, и мы должны быть к нему готовы. Уверен, что и
русские учитывают такую возможность.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.