зубоврачебный агрегат. -- Кажется, вы хотели сесть? Садитесь! Вон в то
изящное стальное кресло, что ждет вас с таким нетерпением. Воистину, оно
способно утолить печали всех страждущих! Что же касается Сибири, -- Блейд
тонко усмехнулся, -- об этом мы еще потолкуем.
на спинке, тускло блестевшее в неярком свете камина. Блейд с любезной
улыбкой начал давать пояснения.
сторону ширмы, -- украсит ваши руки и ноги красивыми металлическими
браслетами. Затем подключит провода, даст ток, и серия высокочастотных
импульсов обеспечит вам незабываемую гамму ощущений. Но это только начало,
мой дорогой Энрикес, только начало! У нас тут имеется куча забавных игрушек
-- инфракрасный дробитель сознания, электромагнитный сексосос, лучевая дрель
направленного действия, стробоскопический излучатель, от которого ваши глаза
вылезут на лоб, и много чего другого. Но все эти штуки...
португалец, -- может быть, для достижения гармонии мы используем что-нибудь
менее болезненное? Сыворотку правды, к примеру?
держим, дорогой Энрикес, не держим! Во-первых, у меня нет желания
разбираться с тем бредом, который вы наговорите, а во-вторых, истинная
гармония достигается лишь в муках. Британская разведка, знаете ли, весьма
консервативная организация... -- он полез в карман за сигаретами, снова
вытянул из камина кочергу, полюбовался ее карминно-алым цветом и прикурил.
-- Да, так что же еще я собирался сказать? Если честно, все эти современные
штуки, генераторы и излучатели, гроша ломаного не стоят по сравнению с
раскаленными клещами. Просто удивительно, как эффективны средневековые
средства! Когда от клиента запахнет паленым, когда он увидит кровь и
собственные внутренности -- сквозь дырку, прожженую в животе, -- когда...
рухнул в кресло.
констатировал Блейд. -- Это уже кое-что! Но когда вы познакомитесь с моим
помощником, проходившим стажировку в Штатах, вам станет гораздо лучше.
Удивительно гармоничная личность этот Джо!
Энрикес. -- Это от вас разит американским напором! Следы успешной стажировки
в джунглях Вьетнама, я полагаю?
кресла, защелкнул на шее мафиози стальной обруч, приваренный к высокой
спинке. Теперь Энрикес напоминал посаженную на цепь обезьяну; глаза его дико
вращались, руки тряслись, зубы выбивали дробь. Повернувшись к нему спиной и
не выказывая ни малейших признаков торопливости, разведчик углубился в
изучение предметов, терпеливо ждавших своего часа в глубине каминной ниши.
Щипцы с удлиненной витиеватой рукояткой пришлись ему по вкусу более других
-- добрая старинная работа! -- и, выхватив их из огня, Блейд артистично
щелкнул ими в воздухе.
заметил он, с любовью оглядывая инструмент. -- Эй, Джо!
кресле, безуспешно пытаясь освободиться.
Энрикес?
маньяк! Проклятый маньяк, не способный пройти элементарный тест у психиатра!
-- отметил Блейд. -- И я вовсе не маньяк, Энрикес. Маньяк у нас Джо.
на части.
непроницаемую завесу из темной ткани.
пустой желудок.
целый час!
понимаю... Но что поделаешь? Бедняга Джо вынужден подолгу пережевывать
пищу... он ест исключительно сырое мясо.
Блейд.
пронзительно взвизгнул:
передано нам окончательно и бесповоротно. Кроме наркотиков и краденых
алмазов имеются и другие обстоятельства... -- Блейду никак не удавалось
поймать бегающий взгляд португальца.
дворца?
Так что ваше упоминание Сибири было весьма кстати.
доказательства?
и, пробормотав, -- остыли, дьявол! -- сунул их в огонь. Затем он повернулся
к исходившему испариной португальцу и пообещал: -- Сейчас Джо закончит
трапезу, и мы начнем откровенную беседу. В полной гармонии, уверяю вас! О
наркотиках, алмазах, тайных счетах в банках и ваших хозяевах из-за железного
занавеса, которые их открывают.
занимался только наркобизнесом!
наркобизнеса, не правда ли? -- Оглядев скорчившуюся в кресле фигуру, он
неожиданно предложил: -- Раздевайтеська, Энрикес! Снимайте штаны и прочее.
Пора!
Помочь?
подследственного брюки. Голени у Энрикеса были тощими и волосатыми.
самообладания. -- Это... это отвратительно! Это не поанглийски, наконец!
Нечестная игра!
Скотленд-Ярд... отправьте меня в Скотленд-Ярд!
вами займется Джо, а то, что останется, мы пошлем русским. Я полагаю, в
Сибири вас ожидают те же удовольствия. Только огонь в печи окажется пожарче,
щипцы побольше да и сидеть вам будет не так удобно.
оборвать пуговицы. По смуглым щекам подследственного текли крупные капли
пота.
дружелюбно заметил Блейд, стаскивая с португальца рубаху. -- Пока у вас еще
остается шанс, однако с каждой секундой...
противозаконны! Я требую адвоката!
-- Клиенту нужен адвокат.
Португалец, бросив взгляд на то, что явилось его взгляду, испустил хриплый
вопль и обвис в кресле, его зрачки закатились.
уставился на жертву горящими глазами. Его верхняя губа оттопыривалась и
из-под нее выглядывали дюймовые клыки; щеки, покрытые пятнами крови,
казались багровыми, патлы сальных волос падали на плечи, скрюченные пальцы
хищно шевелились, по подбородку текла слюна. Воистину, Джордж 0'Флешнаган,
лейтенант секретной службы Ее Величества, был неотразим! Граф Дракула сгорел
бы от зависти.
ягодицами по гладкому стальному сиденью. Подождав, пока его взгляд станет
осмысленным, Блейд спросил у своего подручного:
разведчика.
подхватив тремя пальцами безвольно опавший подбородок португальца. -- Я
предложил явно недостаточный ассортимент... Есть ведь еще высокочастотный
генератор, лучевая дрель, ногтедер, стробоскоп и куча других штучек. Ну,
Джо, что тебе больше по сердцу?
из этих новомодных приспособлений. Хотя будь моя воля, я начал бы прямо с