искусные мастера, производя прекрасные гобелены и яркие полотнища
разных тканей. Повсюду царил дух сосредоточенного молчаливого усердия.
невысокий человек и, после произнесенного вполголоса приветствия,
пригласил их пройти в маленькое помещение, располагавшееся с правой
стороны зала и отделенное от него занавесью. Там при ровном
фосфорическом сиянии светильников всадникам удалось, наконец, получше
разглядеть его. Это был нестарый еще человек, с лицом, сплошь покрытым
густой сетью морщин и шрамами от ожогов. Печальные глаза ткача
слезились, к тому же, нервный тик заставлял его постоянно моргать. И
все-таки что-то неуловимое выдавало в нем бывшего обитателя Вейра.
похожи на своего отца.
Встреча с обитателем Вейра была нелегкой для изгнанника Он попытался
выдавить улыбку.
мгновение перестало нервно подергиваться. - А Неморта? Кто догнал ее?
Хат?
невидящим взглядом, веки его успокоились, но щека и висок опять
задергались от тика.
и делая ударение на слове "все", спросил он.
Он не спрашивал, он только подтвердил очевидный факт. Помолчав, он
добавил: - Так вот, лучших нет на всем Плоскогорье. - Его тон
выражал высшую степень презрения. Он присел на массивный стол,
занимавший почти половину крохотной комнатки. Руки его с такой силой
сжали широкий ремень, стягивающий свободное одеяние, что толстая кожа
сложилась вдвое.
говорил слишком много и слишком быстро. Из уст любого другого
обитателя холда такая речь была бы воспринята всадниками как
оскорбление. Но Лайтол, человек равного с ними воспитания, мог себе
позволить любой тон. Его многословие было результатом бесконечного
горького одиночества, и это понимали все трое. Лайтол торопливо
задавал вопросы и сам же на них отвечал, словно стремился утолить
ненасытную жажду общения с людьми своего круга. Однако то, о чем он
говорил, было действительно важно, и всадники старались не пропустить
ни слова.
бормотал Лайтол. - Он сломил даже леди Гемму. Все было бы иначе, если
бы он нуждался в поддержке ее семьи. Да, совсем иначе. А так - он
заставляет ее рожать раз за разом, втайне надеясь, что когда-нибудь
роды убьют ее. Он своего добьется. Так оно и будет. - Лайтол сухо
рассмеялся. - Когда Фэкс стал завоевывать холд за холдом, все
благоразумные люди отослали своих дочерей подальше с Плоскогорья или
изуродовали их.
лицу, глаза сузились от ненависти.
всадника - сможет меня защитить.
Казалось, он задыхается от ярости, но голос его был тихим.
Во имя Вейра и его Повелительницы. Он только и ждет подходящего
момента... Он сеет недовольство среди лордов. Он.. - Лайтол
рассмеялся, зло, почти истерически, - он воображает себя равным
всадникам.
достаточно резко, чтобы привести в чувство человека, погруженного в
пучину ненависти.
погубил Фэкс. Остались одни ничтожества. Слабоумные, невежественные,
глупые, вялые... Такие же, как Йора. Она... - Он прервал речь,
судорожно стиснул челюсти, и, тряхнув головой, в отчаянии закрыл лицо
ладонями.
губы его искривились в усмешке.
Мориту? Знай, бронзовый всадник, - все, в ком текла руатская кровь,
мертвы. В тот день клинок Фэкса мучила жажда. Он сумел распознать
истину в сказках арфистов; он знал, какое гостеприимство оказывали
всадникам лорды Руата, и он чувствовал, что руатцы - особые люди. Вы
же помните, - голос Лайтола упал до доверительного шепота, - что они
были изгнанниками из Вейра - как и я.
бы малого утешения - самолюбия.
покачал головой Лайтол. Потом хихикнул: - Но и Фэкс ничего не имеет
от холда, кроме неприятностей.
спокойнее:
славятся оружием отличной закалки. - В глазах изгнанника сверкнула
гордость за приютившую его общину. - А Руат... Новобранцы оттуда
часто умирают от странных болезней или несчастных случаев. А женщины,
которых брал Фэкс... - он захлебнулся судорожным смехом, - ходят
слухи, что уже несколько месяцев как он стал импотентом.
Лайтола:
потер шрамы на лице.
сомневаюсь, что кто-нибудь еще жив. - Он подумал с минуту, потом
решительно покачал головой: - При нападении они так сопротивлялись..
хотя не имели ни малейшего шанса... В холде Фэкс отрубил головы
женщинам лорда.. и его детям... Он расправился со всеми, кто защищал
Руат с оружием в руках, - кого заточил в тюрьму, кого казнил.
подумал он, - такими мерами Фэкс уничтожил не только сопротивление,
но и всех лучших ремесленников Руата. Вот почему мастера по металлу и
тканям из холда Фэкса теперь считаются лучшими на Плоскогорье".
начал было Лайтол.
отдернуть занавес.
следующим вождем Вейра, не спускать глаз с Плоскогорья.
Он нервно сглотнул и ответил:
защищает меня от его посягательств. Здесь я в безопасности. Он зависит
от доходов нашего промысла. - Лайтол насмешливо фыркнул. - Я лучше
всех тку батальные сцены. Кстати, - он иронически поднял бровь, -
драконов, как неизменных спутников героев, больше не изображают на
гобеленах. И вы, конечно же, заметили, сколько цветущей зелени
украшает ткани?
традиции Фэкс все же соблюдает.
захватил Руат, его соседи настороже. И должен предупредить вас, что
он, - Лайтол ткнул пальцем в сторону холда, - открыто насмехается
над рассказами про Нити. Он считает, что истории арфистов полны
глупостей, он запретил петь баллады, восхваляющие драконов. Новое
поколение растет в полном неведении долга, традиций и
предосторожностей.
придавали значения древним преданиям о грозных событиях, считая их
вымыслом арфистов. Однако Алая Звезда уже полыхала в небе, и близилось
время, когда из страха за свою жизнь они вновь поклянутся в верности