быстрыми копытами скакунов.
животных и криками людей. Он взмахнул вверх и исчез в Промежутке
раньше, чем пролетел над высокой башней Цеха арфистов.
которые, всполошенные ревом дракона, выскочили встречать его.
Капайма? Вы сошли с ума! В Руате люди мрут, как мухи!
нахальство спросить мой глупый брат Кампен.
дракон. Не понимаю, как Кампен не превратился в горстку золы.
оттолкнуть нас всех подальше, прорычал:
и ни один из вас, - его палец поочередно ткнул в каждого, - близко не
подойдет ко мне, пока... - он сделал многозначительную паузу, - пока
не пройдет должное время и не выяснится, что я здоров.
спросила я. Для нас было жизненно важным выяснить такие подробности.
прозвучал с таким высокомерным благородством, что я чуть не
рассмеялась.
сестрах.
распоряжаться отец. - Почту будете оставлять в коридоре. Пока все!
направляясь к внутренней лестнице. Когда вверху затих сердитый топот
его башмаков, мы начали нерешительно переглядываться.
торчать здесь, устраивая спектакль для слуг, - я кивнула головой в
сторону дороги, где начали собираться маленькие кучки работников,
привлеченных визитом дракона и нашим последующим совещанием на
ступенях холда.
глаза скользнули к плотно притворенной двери, что вела в покои отца.
его страдальчески кривился.
почувствовала тогда, что мать не вернется. Я отвечала за здоровье
семьи, за то, что мы не ударимся в панику и не покажем свой страх
людям.
ровным. - Ты сам знаешь это. Вспомни, ты не болел ни разу в жизни.
тоже начали приходить в себя.
отцовской двери. - Нехороший пример для людей! Почему Алессан не
задержал его в Руате?
даже люди старше его возрастом предпочитали ему не противоречить. Мне
не хотелось думать, что Алессан проявил слабость, даже уступая
желаниям гостя из вполне понятой вежливости. Все же карантин есть
карантин!
возбужденная, чтобы глубоко заснуть, встала очень рано. Никто еще не
поднялся - ни слуги, ни мои домашние, - и записка, лежавшая перед
дверью отца, оставалась нетронутой. Я подняла и прочитала ее. 0,
вполне понятно, что он просил оставить у порога запасы еды, вина, и
каких-нибудь жаропонижающих лекарств; но он также строго приказал
Кампену забрать в холд Анеллу и "ее семью", как он выразился. Как же
он мог покинуть мою мать и сестер в зараженном Руате, а потом
требовать от своего старшего сына и наследника, чтобы тот позаботился
о безопасности его любовницы? И двух детей, прижитых от нее.
обращала внимания на такие вещи; она привыкла за долгие Обороты.
Как-то мне довелось подслушать пару фраз из ее болтовни с тетушками.
Она сказала, что жизнь становится легче, когда отец дарит внимание не
только ей одной.
губах, прилипчивая, как колючка. Если бы ею не заинтересовался отец,
она была бы не менее счастлива в объятиях Мостара; полагаю, она даже
мечтала стать его леди. Долгое время я боролась со странным желанием
сообщить ей, что у Мостара несколько иные идеалы - хотя младший сын
Анеллы вполне мог оказаться произведением моего брата.
записки, предназначенную Кампену, и сунула ему под дверь. Что ж, по
крайней мере мальчик Анеллы обладал всеми фамильными чертами нашего
рода.
поясе ключами. Повар, его помощники и служанки, потягиваясь и протирая
глаза, вылезали из-под своих покрывал. Они встретили меня робкими
опасливыми улыбками; я улыбнулась в ответ и перечислила, что следует
положить на поднос с завтраком для лорда Толокампа.
отцовских распоряжений.
Я не могу привести ее в холд при свете дня. Это неприлично!
никого нет.
озабоченный вид и отправилась взглянуть на Детскую; ее покои занимали
часть этого этажа. Здесь, по крайней мере, был островок безмятежного
спокойствия - если не считать писка дюжины младенцев и возни детишек
постарше. Девочки занимались вышиванием под присмотром тетушки Лусии и
ее помощниц. Из-за царившего тут гвалта тетушка не слышала сигналов
барабана, и потому оставалась в счастливом неведении. Детская имела
собственную небольшую кухню, так что эту часть холда можно было
изолировать полностью, если Форт станет очередной жертвой эпидемии. Я
решила прислать сюда побольше продуктов и лекарств.
напомнила тетушке, заведовавшей всем этим хозяйством, что сегодня
превосходный день для стирки - солнечный и не слишком холодный. Она
была доброй женщиной, но слишком медлительной, и часто откладывала
дела, считая, что ее прачки и так трудятся очень много. Я знала, что
мать не раз корила ее за это. Мне не хотелось думать, что я присваиваю
права матери - пусть даже временно - но чистая льняная ткань могла
понадобиться нам в больших количествах.
над своими станками, челноки летали без устали. На одном из станков
только что закрепили огромный плотный рулон пряжи - гордость моей
матери. Она сама была превосходной мастерицей. Тетушка Сира, следившая
за работой, кивнула мне головой с отличавшим ее холодным достоинством.
Хотя негромкий рокот станков не мог заглушить барабанную дробь, она не
промолвила ни слова о событиях, происходивших в мире.
рабочей комнатке матери, - как и она, благодарная судьбе за эту
возможность уединения. Барабаны продолжали грохотать, подтверждая
прием очередных сообщений, затем передавали ужасные новости дальше.
Снова и снова я слышала раскатистый грохот, и тяжесть, давившая на
сердце, становилась все сильнее. Из Керуна пришли четыре послания;
Руат был ближе, но оттуда вестей не поступало. Что с моей матерью и
сестрами?
услышала, что Кампен ждет меня на первом этаже. Поднимаясь по
ступенькам, я сообразила, что брат уже должен был вернуться с Анеллой,
и она, видимо, нацелилась на покои для гостей. Эти помещения в конце
первого уровня были слишком роскошными для нее; я сама бы засунула эту
девку куда-нибудь на пятый этаж. Конечно, не могло быть и речи о том,
чтобы поселить ее в комнатах матери, связанных удобным проходом с
отцовской спальней; отец находился в карантине, а моя мать пока еще не
умерла.
семьи". Она заявилась не только с двумя детьми, но притащила свою
мать, отца, трех младших братьев и шестерых приживалок. Наружная
дверь, выходившая к ямам с огненным камнем, располагалась высоко в
скалах; не представляю, как они ухитрились вскарабкаться туда. Я
отправила их наверх, предоставив заботам тетушек.
от покоев отца. Однако ни Кампен, ни я не обратили на это внимания -
как и на сварливый тон ее матери. Мне показалось, что два брата Анеллы
- те, что постарше, - держаться куда скромнее; видимо, они не
разделяли дерзких планов своей сестрицы. Хотя она могла и сама