read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



оградами из выбеленных водой колышков.
Наши кроганские проводники двинулись по одной из таких тропинок, и мы
с Эфутуром последовали за ними. Проходя мимо участков, я видел на них
небольшие корзины и изящно сплетенные циновки. Но тех, кому они
принадлежат, не было видно. Мы вышли под тень деревьев с плюмажами, и я
ощутил аромат цветов. И увидел тех, кого наше появление, должно быть,
согнало с пляжа. Мужчины, подобные нашим проводникам, и женщины их
племени. У женщин волосы свободно распущены, и в них вплетены
тростниковые ленты, украшенные цветами и раковинами. Женщины в одежде из
более мягкого материала, перехваченного на плечах пряжками из раковин,
на талии разукрашенные пояса. Платья светло-зеленые, желтые или
серо-розовые. Впрочем, женщин мы почти не видели, потому что они
держались в стороне.
Мы вышли на открытое место и остановились перед скалой, когда-то
бывшей естественным выступом. Но с тех пор над ней поработали искусные
камнерезы. На нас угрожающе и насмешливо смотрели чудища с глазами из
раковин. Некоторые скорее забавляли своими уродливыми улыбками, чем
пугали. Два таких чудища сторожили плоскую плиту, которая служила вождю
кроганов троном.
Вождь не встал нам навстречу; на коленях у него лежало копье, такое
же, как у стражников. Рука вождя лежала на копье, и при нашем
приближении он не опустил острие.
Эфутур вонзил в мягкую землю острие меча предупреждения, оторвал руку
от рукояти и выпрямился.
- Ориас! - сказал он.
Кроганский вождь был очень похож на тех двоих, что привели нас,
только по его лицу от виска до челюсти пролегал старый шрам, оттягивая
вниз глазное веко, так что глаз все время оставался полузакрытым.
- Вижу тебя, Эфутур. Почему я тебя вижу? - Голос у него был высокий
и, как мне показалось, невыразительный.
- Из-за этого... - Эфутур коснулся рукояти меча предупреждения. - Нам
нужно поговорить.
- Поговорить о копьях, о барабанном бое и об убийствах, - прервал его
кроган. - Чужаки все взбудоражили... - Вождь повернул голову и своим
здоровым глазом посмотрел прямо мне в глаза. - Они разбудили то, что
спало, эти чужаки. Почему ты встал на их сторону, Эфутур? Разве тебе не
хватает прошлых побед?
- Давно одержанные победы не означают, что можно повесить оружие под
древесной крышей, чтобы оно ржавело, как будто никогда больше не
понадобится, - спокойно ответил Эфутур. - Да, силы проснулись - и
неважно, кто их разбудил. Приближается день, когда каждый услышит бой
барабанов, даже если заткнет уши пальцами. Люди Высот, вранги, рентанцы,
фланнаны, мы, жители Зеленой Долины, люди из-за гор - мы все пьем
напиток братства и смыкаем наши ряды. Ибо, только объединившись, можем
мы победить. Пока действуют эти силы, не спрячешься ни в небе, ни на
земле... - он помолчал и добавил:
- Ни в воде!
- Не стоит торопливо хвататься за меч предупреждения. - Мне
показалось, что Ориас словами скрывает мысли. Я не пытался прикоснуться
к его сознанию: это могло быть опасно. Кроган продолжал:
- И один человек не может говорить за всех водных жителей. Мы
посоветуемся. Вы можете оставаться на острове для гостей.
Эфутур склонил голову. Но меча не коснулся, оставив его вонзенным в
землю. Нас снова провели через рощу деревьев с плюмажами на берег к
лодке и перевезли на другой остров. Здесь тоже была растительность, но
нормальная. Ровная площадка была вымощена каменными плитами,
подготовлено углубление для костра; рядом лежала груда хвороста. Мы с
Эфутуром достали свои припасы и поели. Потом я пошел на берег и смотрел
на серебристый остров. Туман, рожденный словно волшебством, мешал
разглядеть подробности. Мне показалось, что я вижу плывущих по озеру к
острову и от него кроганов. Но ни один из них не приближался к нам; во
всяком случае, я этого не замечал.
Эфутур не стал гадать, чем закончится совет Ориаса. Несколько раз он
замечал, что кроганы подчиняются только своим законам и, как предупредил
нас Динзил, чужакам нелегко повлиять на них. Когда он упомянул Динзила,
мои предчувствия, которые я постарался отодвинуть в глубину сознания,
снова ожили. И я старательно стал припоминать все, что мог, о
предводителе воинов Высот.
Насколько известно зеленому племени, он принадлежит к расе Древних и
является подлинно человеком. У него прочная репутация доблестного бойца.
Похоже, он контролирует какие-то собственные неведомые другим силы: в
детстве его учителем был один из тех творцов чудес, который ограничил
собственные исследования и направил их лишь на сохранение небольшой
части Эскора, в которой скрылся. Эфутур настолько высоко ценил Динзила,
что я не решился рассказывать ему о своих сомнениях: да и какие у меня
доказательства, кроме чувств?
С другого острова не было никаких сигналов. Мы снова поели,
закутались в одеяла, чтобы поспать. Но я увидел такой злой кошмар, что
сел, похолодевший и дрожащий; пот бежал у меня по щекам и капал с
подбородка. Перед тем как Каттею вырвали у нас, я видел такой же сон -
проснулся, не в силах вспомнить, что видел, но зная, что это дурное
предзнаменование.
Я не смог больше уснуть, но не стал тревожить Эфутура. Больше всего
мне хотелось покинуть остров, вернуться в Долину и самому убедиться, что
ничего плохого не случилось с Каттеей и Килланом. Осмелев, я отошел от
нашего лагеря и направился к берегу, глядя, как я надеялся, в
направлении Долины. Впрочем, в этом месте я не мог надежно определить,
где север и юг, восток и запад.
Здесь я охватил голову руками и послал мысленный призыв. Потому что я
должен был знать. Ответа не было. Я собрал всю свою волю и снова позвал.
Ответ пришел слабый, очень слабый. Каттея... тревожится обо мне. Я
быстро дал ей понять что не мне грозит опасность, что я боюсь за нее и
Киллана. Она ответила, что они в безопасности, но что между нами где-то
скрывается зло. Она попросила меня разорвать связь, пока ее не
перехватило это зло и не отыскало меня. Она просила так настойчиво, что
я послушался. Но не был удовлетворен: хоть она сообщила, что все в
порядке, долго так не будет.
- Кто ты такой, призывающий дух другого?
Я был так поражен этим неожиданным вопросом, что резко повернулся и
мой меч сверкнул в лунном свете. Но я тут же опустил острие, увидев, что
она выходит на открытое место. Ее перепончатые ноги беззвучно ступали по
песку. Вода озера превратила ее одежду во вторую кожу, и она казалась
очень маленькой и хрупкой; бледность ее словно часть лунного света. Она
отбросила влажные пряди и закрепила ленту с раковинами, которая
придерживала волосы над глазами.
- Почему ты звал? - Как и у Ориаса, ее голосу недостает тембра, он
звучит негромко и монотонно.
Хотя обычно я не разговариваю с незнакомцами, но тут ответил
правдиво.
- Мне приснился дурной сон, такой уже бывал у меня как
предупреждение. Я искал тех, о ком тревожусь: своих сестру и брата.
- Я Орсия, а ты? - Она никак не отозвалась на мои слова; словно ей
важно узнать, кто я.
- Кемок... Кемок Трегарт из Эсткарпа, - ответил я.
- Кемок, - повторила она. - Да, ты один из чужаков, которые принесли
с собой беду...
- Не мы принесли беду, - поправил я. Мне почему-то важно было убедить
ее в этом. - Мы сами убегали от беды и пришли из-за гор, не зная, что
происходит здесь. Мы только хотели найти убежище.
- Но ты нарушил наш покой. - Она подобрала камень и бросила его в
озеро. Камень упал с плеском, по поверхности воды побежала рябь. - Ты
совершил поступки, которые могут разбудить древнее зло. И хочешь втянуть
в это кроганов.
- Не я один, - возразил я. - Мы все стоим заодно!
- Не думаю, чтобы Ориас и остальные согласились с вами. Нет. - Она
покачала головой. Волосы, которые как будто очень быстро сохли на
воздухе, серебряной паутиной окутали ее голову и тело. - Ты совершил
путешествие впустую, чужак.
Она прыгнула, нырнула и скрылась под водой. Но она оказалась права.
Когда нас утром снова перевезли на остров с растениями с плюмажами, меч
предупреждения стоял там же, где оставил его Эфутур, и на нем не было
знака согласия - добавочных шнуров. Не было здесь и Ориаса. Мы увидели
пустой трон и почувствовали, что нам лучше побыстрее убраться с земли,
на которой нас не хотят видеть.

Глава 3
- Что нам теперь делать? - спросил я, когда молчаливые кроганы
привезли нас на болотистый берег и исчезли в озере, прежде чем мы смогли
попрощаться.
- Ничего, - ответил Эфутур. - Они решили оставаться нейтральными.
Боюсь, это будет им нелегко. - Он говорил с отсутствующим видом, и я
заметил, что он взглядом разведчика обшаривает окрестные холмы.
Я проследил за его взглядом. Ничего не видно. Так ли? Солнце светит,
как и накануне утром, и местность кажется пустой. Потом я увидел в небе
черную точку, а за ней другую.
- Садись верхом! - торопливо сказал Эфутур. - Летят рузы. Что-то
происходит на границах!
Шапурн и Шил, на котором ехал я, осторожно пробирались по дну почти
пересохшего ручья. Но шли они быстрей, чем на пути сюда. Я глубоко



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.