принялась в ритм бить в ладоши. Еще кто-то ударил в тамбурин. Все больше и
больше людей скакало и прыгало вокруг котлов с красками. Так они
танцевали, задыхаясь в радостном самозабвении, пьяные от оргии красок,
каких большинство из них в жизни не видело.
подхваченные общим настроением, постепенно присоединились к танцующим. Из
помещения, где занимались сельскохозяйственными работами, от баррикад
бежали мужчины, тоже собираясь принять участие в общем празднике.
в сторону Комендатуры, чтобы отдать рапорт.
ему идти непосредственно к лейтенанту Грину.
Грина насчитывало примерно девятьсот человек, из которых чуть ли не
половину составляли несовершеннолетние. Женщин же было около ста тридцати.
В такой ситуации никого не могло удивить то, что драки из-за женщин были
источником самых частых неприятностей в Кабинах.
помнившим лучшие времена, сидел пожилой мужчина с кустистыми нависшими
бровями. Хотя сидел он абсолютно неподвижно, вся его фигура выражала
неодобрение.
Лестницы.
Грина Циллак. - Мы уже слышали эти истории о сверхлюдях, и мы не верим им.
Племя Грина властвует над всем по эту сторону Джунглей.
все более злым. Он начал дрожать, глаза его наполнились слезами, с
искривившихся губ закапала на подбородок слюна, а из носа потекли сопли.
По мере нарастания ярости стол начал ритмично раскачиваться. Грин трясся,
бормотал, и лицо его под шевелюрой взлохмаченных седых волос сделалось
синим. Несмотря на испуг, Комплейн вынужден был признать, что это
оказалось прямо-таки неповторимое зрелище.
изнеможения, упал и замер. Тотчас же Циллак и Патч встали над его телом с
парализаторами наготове. Лица их передергивались от гнева. Очень медленно,
все еще содрогаясь, лейтенант поднялся, встал и с трудом опустился в
кресло. Он был явно сильно утомлен этим ритуалом.
мысль принесла ему неожиданное утешение.
усилием произнес старик.
отца, - сказал Комплейн.
девочка, да, больше детей у Гвенны не могло быть, поймите, так говорил
отец Маррапер.
Патч. - И наверняка хороша в постели.
установил мой дед, когда основал это племя. Вместе с Наукой они имели
огромное значение для нашего племени. Что это там за шум снаружи? Да, мой
дед, он был великий человек. Я помню, как в тот день, когда он умирал, он
послал за мной...
Комплейн увидел их всех четырех такими, какими они были на самом деле:
углубленные в себя, они замечали других лишь в той степени, в которой
обнаруживали в них свои собственные потаенные страхи. Изолированные и
одинокие, конфликтующие со всем вокруг.
женщины, Комплейн. Временно для тебя никакой другой не найдется. Что там
за вопли?
теряете власть, - хитро заметил Патч.
замечание было совершенно излишним, Патч. Охотник Комплейн, ты на
протяжении шести следующих сон-явей получишь шесть раз плетьми, что будет
выполнять капитан стражи перед каждым сном, начиная с сегодняшнего. Вот
так. Можешь идти. Циллак, бога ради, сходи посмотри, что там творится.
Ему показалось, что здесь собрались все, что все принимают участие в этом
бессмысленном, безумном танце. В иных условиях он присоединился бы к ним,
поскольку стремился, как и любой, хоть ненадолго сбросить с себя груз
серых будней, но в своем теперешнем настроении он осторожно обогнул толпу,
стараясь никому не попадаться на глаза. И все же он воздержался с
возвращением в свою каморку (было принято, что его из нее выгонят,
поскольку холостые мужчины не имели права на отдельное помещение). Он
околачивался недалеко от толпы, вокруг буйствовал танец, а он ощущал в
желудке тяжесть предстоящего наказания.
такт музыке каких-то инструментов. Оглушающий шум, суматошные движения
голов и рук танцоров...
высокий доктор Линдсней, Фермор, Вэнтедж, как всегда прятавший свое лицо,
и палач. Этот был попросту при деле, ради которого он в соответствующее
время и объявился в сопровождении стражников рядом с Комплейном.
порцию уготовленного ему наказания. В нормальных условиях отправлению
наказания сопутствовала бы толпа зевак, но на этот раз более интересное
зрелище приковывало их внимание, и Комплейн страдал почти в одиночестве.
На следующий день он мог рассчитывать на гораздо больший интерес.
Прикрывая рубашкой раны, он с трудом направился к своему жилищу. Там его
поджидал отец Маррапер.
Присев на корточки, он оперся спиной о стену, и его огромный отвислый
живот мерно колыхался перед ним.
было время, в которое он появился. Комплейн остановился перед скорченной
фигурой священника, ожидая приветствия или объяснения, но поскольку ничего
такого не последовало, вынужден был заговорить первым. Однако ему ничего
не пришло в голову, кроме неопределенного ворчания.
священник, после чего даже не пытаясь подняться, выполнил ритуальный жест,
означающий символ гнева.
остальное использовал на увлажнение и приглаживание волос.
которую вызывало прикосновение материала к ранам, была почти приятной.
Разумеется, во время следующей сон-яви будет значительно хуже.
усилилось с безразличием, с которым священник наблюдал за его действиями.
произнес священник. - Кроме того, я знаю лучшие способы забвения.
дружок. Это соответствует Науке. Я боялся, что обнаружу тебя в черной
тоске, но, как я вижу, утешение мое, к счастью, тебе ни к чему.
Лицо это было не из приятных и в эту минуту напоминало скорее какого-то
божка, нежели вылепленного из плоти, памятник качествам, которым человек
обязан своим выживанием: хитрости, коварству, эгоизму.
почувствовал прилив благодарности к этому человеку - его он, по крайней
мере, знает и с ним справится.
Ты уже знаешь, что я потерял женщину, и жизнь моя стоит сейчас немного.
Все то, чего я достиг, - а немного того было - я утратил, а то, что я
сохранил, будет отобрано у меня силой. Придут стражники, которые