необычные испарения...
ткнул вилкой в сторону Грегори.
нашей ферме. В ярде от ворот дорога была сухая. Совершенно сухая.
мокрым, а папоротник за изгородью совершенно сухой. Странно все это.
повторил Грабби, как бы подытоживая все сказанное.
камин - поскольку весь дом имел одну центральную дымовую трубу, сложенную
из кирпича, - в этой комнате огонь разжигали редко. Это была Лучшая
Комната. Здесь Джозеф Грендон уединялся, чтобы заняться бухгалтерией. Для
других целей комната использовалась редко.
за ним. Тут фермер держал свою скромную библиотеку - книги Карлайла,
Эйнсуорта, Раскина и Литтона, а также экземпляр "Машины времени" с
дружеским посвящением, который Грегори подарил ему на Рождество. Но особую
гордость хозяина комнаты составляли чучела животных, некоторые - в
стеклянных ящиках.
таксидермиста, поскольку таких поз они никогда не смогли бы принять при
жизни, даже если предположить, что у этих животных имелись дополнительные
суставы. В некоторых из чучел случайно можно было узнать сов, собак,
лисиц, кошек, коз и телят. Лишь чучела рыб в какой-то степени напоминали
свои живые прототипы, но вся чешуя давно осыпалась, подобно осенним
листьям.
которых больше чувствовалась рука человека, чем Бога. Их было так много,
что часть пришлось перенести в гостиную; количество и внешний вид уродцев
производили отталкивающее впечатление.
Грегори сказал, желая подбодрить фермера:
вам знакомы лишь приятные стороны жизни. Вы невежественны, мистер Грегори,
несмотря на университетское образование. Вам не понять, что с возрастом
человек утрачивает свои способности, и в конце концов остается одно лишь
упорство.
времени! У меня действительно нет времени ни на что, кроме этой старой
фермы.
вашем обществе; я могу даже сказать, что вы мне приятны; но вы для меня -
пустое место. - Он в упор взглянул на Грегори, опустил глаза и с грустью
добавил: - И Марджори теперь для меня пустое место, хотя до того, как мы
поженились, это было не так. У меня - ферма, и мы с ней составляем одно
целое.
беспомощно глядели на него стеклянными глазами.
годом урожай все меньше и меньше. В земле не больше жизни, чем во всех
этих чучелах. И я тоже бесплоден - год от года у меня все меньше
средств... - Фермер вдруг встал, будто рассердившись на самого себя. -
Отправляйтесь-ка лучше домой, мистер Грегори.
вечер. - Он выглянул во двор. - Будем надеяться, что этой ночью вонючая
роса не выпадет.
несмотря на то, что на ферме было мало свежих тем для обсуждения, о росе
забыли через несколько дней. Февраль выдался не лучше и не хуже, чем в
любом другом году; закончился он сильными ливнями и ураганом. Наступил
март, и вместе с ним прохладная весна. Животные на ферме начали приносить
потомство.
фермера о бесплодности его земли.
тоже никогда не видел неразговорчивого фермера столь возбужденным. Фермер
взял молодого человека за руку и повел в сарай.
коричневых с белыми пятнами козлят, а четвертый стоял чуть в стороне,
покачиваясь на тонких ножках.
козлят? Напишите об этом в лондонские газеты, Грегори! Но сначала
загляните в свинарник!
почудилось в этих звуках что-то зловещее, истерическое - может быть, это
каким-то образом было связано с настроением самого Грендона.
черной породы. Обычно они приносили по десятку поросят. Сейчас же у каждой
было не меньше четырнадцати; возле одной громадной черной свиньи возились
целых восемнадцать. Шум стоял неимоверный, и, глядя на это буйство новой
жизни, Грегори подумал, что воспринимать обильный приплод как нечто
сверхъестественное глупо - ведь он совсем не разбирался в сельском
хозяйстве...
сосков, чтобы прокормить такую ораву. Но это рекордный результат! Вы
обязаны написать об этом в "Норидж Адвертайзер".
плодовитость свиней доставляла ему огромную радость.
об этом в нориджскую газету. Никогда не видел столько поросят!
двуколке в город - сегодня в Коттерсолле был базарный день. Перекусив с
Грендоном и работниками - миссис Грендон оставила им холодный обед, -
Грегори решил прогуляться по ферме, все еще ощущая непонятную тревогу.
стоя возле кормушки для лошадей и глядя на пруд, Грегори увидел, что вода
буквально кишит головастиками и лягушками. Он подошел ближе. У поверхности
роилось множество мелких плавающих существ. Из глубины вынырнул большой
жук и схватил головастика. Головастиков ловили и две утки, плававшие
вместе со своими утятами в тростниках у дальнего берега. А сколько же было
у них утят? В зарослях сновала целая флотилия птенцов.
земле, и вышел через мост к задней стене механической мастерской. Там
стояли стога сена, а за ними вилась живая изгородь. По пути Грегори
разглядывал птичьи гнезда. В поленнице свила гнездо горихвостка, в
зарослях на болоте - луговой конек, на изгороди виднелись гнезда воробьев
и дроздов. И все они были полны яиц - доверху.
медленно пошел обратно. Между двух стогов сена стояла Нэнси. Грегори
удивленно уставился на нее и громко произнес ее имя, но девушка не
ответила и даже не обернулась.
повернулась, и он увидел длинные зубы и желтую кривую кость вместо носа...
Это был всего лишь бараний череп, насаженный на палку, поверх которой было
наброшено старое платье Нэнси. Череп свалился на землю рядом с ее шляпкой,
и Грегори в испуге посмотрел вниз, стараясь унять отчаянно бьющееся
сердце. В этот момент откуда-то выскочил Некланд и схватил его за руку.
Почему бы тебе не убраться отсюда - навсегда, а? Я ведь тебя, кажется,
предупреждал, и больше предупреждать не намерен, ясно? Оставь Нэнси в
покое, иди лучше книжки свои почитай!
по-твоему, понравится Нэнси или ее матери, если они увидят твои
художества? А если я покажу это мистеру Грендону? Ты что, Некланд, совсем
спятил?
спесь. Один раз я уже припугнул тебя как следует. Еще раз повторяю -
держись от фермы подальше!
это забота Грендонов, а вовсе не твоя. Занимайся своими делами, а я буду
заниматься своими. И если еще раз ты устроишь что-либо подобное, придется
поучить тебя уму-разуму.
же довольно дерзко ответил:
быстро пошел прочь, в то же время опасаясь нападения сзади. Однако Некланд
исчез столь же внезапно, как и появился.