Дельта-Вега, Джим. Я могу позволить вам бросить меня там. Может, мне не
хочется покидать корабль, нет, еще не сейчас. Может, мне захочется в
другое место. Я еще не знаю, какой мир может мне подойти.
слова.
продолжать расти, я буду способен на вещи, достойные какого-нибудь бога.
Митчелл попытался подняться, Кирк резко обрушил кулак на его челюсть. Ноги
капитана подкашивались, и он мог только ползти на четвереньках. Тяжело
дыша, он повернулся к Элизабет.
раздалось шипение газа, штурман был распростерт у их ног, как раненая
птица.
телепортации, где техники готовили излучатели, нацеливая их на поверхность
Дельта-Веги. Но оцепенение, вызванное второй инъекцией, продолжалось
меньше времени, чем первое. Митчелл пришел в себя и стал так яростно
рваться, что освободился от рук Кирка и Спока.
насекомых.
Согнувшись над ним, Кирк и Спок поволокли бесчувственное тело к платформе.
Остальные члены группы высадки поспешно заняли места. Митчелл уже стал
подниматься на ноги, когда Кирк рявкнул:
чужой планетой. Ее почвой была пыль грязно-синего цвета, и растительность,
торчавшая из нее, была жесткой, шероховатой и узловатой, как крокодилья
кожа. Только огромные растрескавшиеся каменные глыбы с забитыми той же
синей пылью трещинами были сравнительно знакомой деталью пейзажа. Вдалеке,
на горизонте, на фоне неба вырисовывалась горная цепь. Но Кирк был занят
отнюдь не печальными деталями ландшафта. Инъекции наконец свалили
Митчелла. Спок и офицер связи Алден поддерживали его у входа в здание.
капитан. - Келсо смотрел на комплекс фабрики, огромный, вытянувший свои
огромные башни и стальные трубы, страшно извивавший многометровые панели
со сложными приборами во все стороны. Элизабет присела, чтобы коснуться
жесткого, похожего на цветок растения. Оно пылало жаром.
центрального холла главного здания. Не считая формы, размеров и ровного
гула автоматизированного процесса, он напомнил мостик "Энтерпрайза". Его
стены представляли собой панели управления того же типа, та же композиция
индикаторов, переключателей и наборных дисков. Келсо и Алден сразу же
приступили к отбору панелей, которые позже нужно было переправить в
инженерный отдел "Энтерпрайза". Несколько человек из команды стали
разбирать толстые кабели, чтобы соединить оставшуюся аппаратуру с
автоматами фабрики.
какая-нибудь красная кнопка?
сэр.
дверного проема Кирка окликнул Спок:
подойти.
возможный побег не только решетками и запорами, но и невидимой преградой
силового поля. Он ходил по комнате из угла в угол, как тигр в клетке.
Снаружи Пайпер - Элизабет стояла за его спиной - держал наготове инъектор.
Возле них за движениями пленника следил охранник с фазером в руке.
Другой может наблюдать по дополнительному экрану.
попытаться поговорить с ним.
кнопку, проверил силовое поле. Раздался сухой треск. Митчелл остановился.
Глядя через барьер на Кирка, он произнес:
метали отравленные дротики? Я тогда перехватил один, предназначавшийся
тебе...
станут у тебя на пути.
на моем месте.
выживут, если на свет появится раса сверхлюдей, таких, как я. Это знает
Спок, и это та вещь, для которой этот дурак, - он кивнул на Кирка, -
слишком сентиментален, чтобы ее понять.
Когда он подошел вплотную, раздался вой высокого напряжения. Брызнул
фонтан искр.
продолжал прижиматься к силовому барьеру.
него Кирк разглядел, что привычная голубизна сменила серебро в его глазах.
Затем силовое поле отбросило его. Он отлетел на койку, стоявшую у стены.
Он сел, сжимая лицо в ладонях.
раскачивающуюся фигуру на койке. - Сейчас с ним можно управиться, капитан.
таким нестерпимым блеском, что вся комната казалась залитой серебром. - Я
становлюсь сильнее с каждой секундой. Я думал, ты знаешь это, Спок.
поля стало появляться хорошо видное сияние.
стороны баррикады.
с "Энтерпрайза" сообщили хорошие новости. В ходовом отсеке сгоревшая
контрольная панель была успешно заменена одной из тех, что были доставлены
с фабрики. Требовались новые. Так что Келсо все еще был занят возней с
тяжелыми кабелями, которыми он подключал оставшуюся контрольную аппаратуру
здешней станции.
фазерное ружье, которое мы передали?
тяжелое оружие. Кирк покачал головой в безмолвной горечи и потом ответил
Скотти:
выражения сказал Спок. - И его глаза изменились быстрее. И в этот раз он
не подавал никаких признаков слабости.
Почему ты считаешь, что ты прав, а дипломированный, обученный психиатр
нет?
ослабляет точность ее суждений. Я считаю, что нам повезет, если мы успеем
починить корабль и убраться отсюда, пока он не стал по-настоящему опасен.
на переключатель под колпаком, который Келсо подсоединил к одной из
панелей. Он был красного цвета. - Подсоединен к контейнерам с горючим.
Человек может отсюда поднять на воздух целую долину.