заметил. Он получит две доли от улова. Три доли получит владелец этой
лодки, находящийся сейчас на берегу в полной безопасности. Все остальные
получат по одной доле.
был очень взволнован и знал это, но слишком долгое время им ничего не
попадалось. Конечно, была маленькая рыба, и половина этой рыбы, кожа и
кости, шла на приманки. Ловля этой костлявой, толстокожей, неимоверно
тощей рыбешки отнимала больше сил, чем улов мог дать в качестве еды. Но
то, что они увидели на поверхности, было большим. - Карл, - приказал он, -
приготовься!
бросил весло и занял свое место на носу. Он держал гарпун, к которому была
привязана веревка. Через плечо он посмотрел на шкипера.
поверхность моря разорвалась, волны разбежались в стороны, и что-то
большое и серое блеснуло в рубиновых лучах. - Там, Карл, там!
же бросился к веслу. Дюмарест оттолкнул его.
до конца. Лодка резко дернулась и начала двигаться. Шкипер в отчаянии
выкрикивал приказы.
было похоже на стремление остановить неумолимое движение ледника. Веревка
загудела от напряжения, и нос лодки начал зарываться в воду. Вода
захлестывала лодку через планшир.
гарпунера, и наискосок рубанул им по веревке, перерезав ее. Короткий конец
полетел обратно в лодку, и ее нос резко пошел вверх. Под ними что-то
проскользнуло и выскочило на поверхность позади кормы.
Таким образом вы ловите рыбу?
и раньше ловил рыбу в этом море, а Дюмарест нет. - Как еще мы можем
поймать больших рыб, ведь у нас нет сетей! Мы гарпуним их, вяжем, и тащим
к берегу. Как ты сможешь сделать это без веревки?
три дня, и еще кое-что осталось бы. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, и
тут же закрыл, услышав возглас.
двигалось поперек, и Карл выкрикнул, как только узнал.
под волнами, затем вынырнул и быстро поплыл к тонкому концу веревки. Он
схватил ее, развернулся и поплыл обратно к лодке. Карл достиг лодки и
попытался забраться в нее. У него не получалось и он тяжело дышал,
уцепившись за грубый дощатый борт.
Поторапливайтесь!
с силой потянул его вверх.
лице появилось странное выражение. Эта гримаса продержалась около трех
секунд, потом он стал кричать.
откушены выше колен.
раньше не слышал. Слышался ритм тяжелых повторяющихся ударов и какие-то
непонятные жидкие засасывающие звуки. Токи индукции, казалось, работали,
поскольку он чувствовал тепло в своем теле, но во рту был странный вкус, а
ощущение щебенки под своим телом он раньше никогда не испытывал. Но свет
был таким, как положено - слишком ярким. Свет всегда был слишком ярким.
и на корабле, который только что закончил путешествие. Он лежал на берегу
из песка и гальки и видел рубиновое сияние солнца над волнами, которые с
громовым шумом ударяли о берег.
четвереньки. Он сразу же почувствовал страшную слабость. Он пополз назад,
как собака уползает от подозрительного запаха, и почувствовал под рукой
сырость. Это была лужица воды, оставленная отступившим приливом, и он
умылся и прополоскал рот этой соленой жидкостью. Только глотнув немного
воды, он почувствовал, что умирает от жажды.
него. Слабость была ужасающей. Он сел и уставился на воду, ожидая, когда
пройдет головокружение. На нем были только шорты. Он потерял всю одежду.
Его кожа была пропитана солью, и что-то содрало кожу с одной стороны
бедра. Он надавил на рану, появилась кровь из того места, которое
выглядело так, будто его свежевали.
берег.
стороны его ограничивала высокая стена из выветрившегося камня. Около
подножья каменной стены лежали валуны. Липкие зеленые водоросли покрывали
скалу выше его роста. Маленькие лужицы воды под ногами отражали красный
солнечный свет и были похожи на лужицы крови. С обеих сторон о выступающие
из залива скалы гремели волны прибоя.
освободился от проглоченной соленой воды. Он остановился, прополоскал рот
водой из лужицы, не решившись утолить жажду этим соленым ядом, а потом
уставился на то, на что он должен был забраться.
было бы очень сложно в любом случае. В его состоянии это было практически
невозможно, но выбирать не приходилось. Либо он заберется наверх, либо
утонет. Он посмотрел на море. Он отдыхал дольше, чем подозревал. Волны уже
вздымались выше. Отступив назад, он осмотрел утес и, выбрав маршрут, начал
карабкаться. На трехметровой высоте, его рука поскользнулась на зеленой
слизи водорослей, и он упал. Он попытался еще раз. В этот раз он залез
выше, но опять упал. В третий раз он почти потерял сознание от удара при
падении и долго размышлял, все ли его кости целы. Когда он полез наверх в
следующий раз, он знал, что это будет его последняя попытка.
сердце стучало так сильно, словно хотело выпрыгнуть из груди. Он
прижимался к скале и очень хотел, чтобы сейчас у него были ботинки и не
надо было бы касаться голыми пальцами неотесанных камней. Он забрался выше
и заметил длинную косую трещину, которую нельзя было разглядеть снизу. Он
полез по ней, и она довела его почти до самого верха. Оставалось всего
лишь три метра, но трещина кончилась. Он поднял голову, стараясь
разглядеть, что ожидает его наверху, и пытаясь побороть судороги в
уставших руках и ногах. Край обрыва зарос ползучими растениями. Зеленые
лозы свешивались глубоко вниз, но они были слишком тонкими, чтобы помочь
ему. Его взгляд остановился на узловатом корне.
очень неудобно расположен. Он прикинул расстояние и без колебаний прыгнул.
Не сумев ухватиться правой рукой, он повис на одной левой. Корень под его
тяжестью начал двигаться вниз. Он извернулся и выбросил вверх правую руку.
Ему удалось зацепиться за выступ какого-то невидимого отсюда камня. Он
начал подниматься, помогая себе ногами. Он поднял левую руку на полметра
по корню и чуть-чуть передохнул. Затем отчаянно прыгнул вверх. Вереница
камушков и куски земли посыпались вниз, на берег, когда он уперся локтями
в край обрыва. Еще одно, последние усилие, и он оказался вне опасности.
Он упал на землю, задыхаясь, в его теле была только боль.
костром, над которым висела жестяная банка; из нее шел аппетитный запах. -
Я видел, как лодка опрокинулась, и все вы оказались в море. Подробностей я
не знаю.
Он осторожно подкинул в пламя горсть сухой травы. Дым поднимался вокруг
банки и уносился в небо.
как раз тех, одну из которых вы загарпунили. Иногда эти существа подходят
довольно близко к берегу, особенно перед бурей. - Он взял ложку и
попробовал то, что было в банке. Затем добавил сухих веток в огонь. - То,
что я видел, было ужасно. Тебе повезло, что ты спасся.
шкипер выкрикивал приказы. Была горстка людей, старающихся дотянуться до
весел, крики Карла замирали, когда пунцовый фонтан крови лишал его жизни.
Потом что-то поднялось снизу, разламывая лодку, переворачивая ее и ломая
утлегарь.