написать такое!..."
для того, чтобы...
двадцать пять долларов в месяц - слишком мало. За управление такой большой
и богатой фермой заработная плата вполне может составлять и пятьдесят
долларов в месяц. Как минимум. На эту сумму, я думаю, мы и будем
ориентироваться. Этим летом, - добавил он - местный суд заседает здесь,
неподалеку, и если вы не возражаете, то мы пройдем туда, и уладим все
необходимые формальности. Между прочим, - закончил он, - нашего судью
всегда интересуют последние предсказания мистера Вейнрайта.
согревавшее все вокруг своим живительным теплом, постепенно заставило
отступить и холод, ледяной лапой сжимавший душу и сердце миссис Кармоди.
прекрасный момент миссис Кармоди, чистившая пылесосом ковер в гостиной,
вдруг остановилась и глубоко задумалась. Потом она так никогда и не смогла
вспомнить, что именно навело ее на эту мысль: в тот ли самый июльский
день, когда три года назад в зале заседаний местного суда ей буквально без
всякой борьбы подарили весь мир, встретился ей по дороге мистер Вейнрайт
или нет?
он его увидел. Наяву? Или же, каким-то образом проникнув через завесу
времени, он прочитал свои собственные мысли и впечатления? Короче говоря,
видел ли он ее собственными глазами? Каким именно образом он "вспомнил"
то, что увидел только через несколько месяцев - это уже совсем другой, и
не слишком существенный сейчас вопрос. Сама она Вейнрайта не заметила. Как
она ни старалась, но кроме ощущения всепоглощающего, застилающего глаза
счастья, вспомнить об этом дне так ничего и не смогла.
будто все, о чем он говорит, - воспоминания о событиях, уже свершившихся.
В каком же тусклом, дебильном мире он, вероятно, живет! Он словно прямая
как стрела дорога, простирающаяся в бесконечность... здесь окутанная
туманом, здесь сверкающая яркими красками знаменательных событий...
этот парень с фермы Козенсов поженились, и однако... - он задумался... -
Пирл, когда же это было? Моя память уже не та, что раньше...
слышала, что он говорит. Но тут ее взгляд упал на Пирл, и она
почувствовала, что что-то неладно. Ее толстая дочь вместо того, чтобы как
обычно валяться на диване, сидела, широко открыв изумленные глаза.
Козенс поженятся!
миссис Кармоди обнаружила, что хрипит, сама. Одним движением она оказалась
возле Вейнрайта, и с поджатыми губами и холодными, как сталь глазами -
само воплощение ярости - нависла над ним. От возмущения дар речи покинул
ее. Все заслонила собой катастрофа, которую так небрежно предсказал мистер
Вейнрайт.
вчера Билл говорил ей... Поженятся! Филлис и сын соседского фермера. Вот и
настанет конец всему, чего она достигла за последние несколько лет. За эти
годы она скопила почти тысячу долларов, но на сколько хватит этих денег,
если иссякнет их источник? Страх и ярость наполнили ее до краев. Больше
сдерживаться она не могла.
я за тобой ухаживала, ты вынашивал коварные планы, как бы навредить мне и
моим детям! Знаю я все эти грязные уловки! Ты думаешь, что очень умный,
раз решил воспользоваться своими способностями...
поняла, чем ей может угрожать такая вспышка. Особенно после стольких лет
подчеркнутой любезности. Будто сквозь туман она услышала, как старик
прошептал:
могла бы удержаться от этого вопроса.
добрая отеческая улыбка тронула его губы.
женщины, и снова испуганно съежился в кресле.
она. - Никогда. Ты меня понял? Ни единого слова!
ни слова, если вам так угодно. И все же, моя внучка...
расскажешь Филлис о том, что сейчас произошло, то я... просто не знаю, что
с тобой сделаю!
положиться.
снова взялась за работу, но руки у нее тряслись. Когда-то, несколько лет
тому назад, у нее был, пусть и несколько туманный, план, что делать в
такой ситуации: Филлис хочет выйти замуж за кого-то другого, а не за
Билла. План, надо сказать, довольно гнусный, и тогда она надеялась, что он
не понадобиться. Но она его не забыла. Гримаса отвращения исказила ее
лицо, когда она вытащила всю эту мерзость из темных глубин сознания, где
прятала ее все это время.
злобой лица. Зрелище не из приятных. Надо заставить себя успокоиться. Но
страх оставался. Дикий, животный страх женщины, которой уже сорок пять,
одной в равнодушном мире, без работы и, соответственно без заработка,
без... без всего. Конечно, будет пособие по бедности, но пока у нее
остаются деньги, его не получить. Будет пенсия по старости... разумеется,
но только через двадцать пять лет. Она глубоко вздохнула. Все эти пенсии и
пособия бессмысленны. Они - синоним поражение. А значит, оставался только
ее отчаянный план, для успеха которого требовалась помощь Билла. И не
только помощь скрепя сердце, а активное, заинтересованное участие...
За последний год в нем появилось какое-то непонятное ей спокойствие.
Словно, достигнув двадцати, он внезапно стал взрослым. Он и смотреться
стал мужчиной, а не юношей: среднего роста, крепко сложенный, со следами
тайной страсти на лице.
неутолимое честолюбие. Как раз перед тем, как они покинули город, его
поймали на воровстве. На первый раз отпустили. Тогда она не ругала его,
так как прекрасно понимала сына и его испепеляющую ненависть к миру,
который жестоко лишил их возможности сорить деньгами.
трудился на ферме наравне с наемными рабочими. И однако, чтобы заполучить
Филлис, то старое отношение к жизни ему очень и очень пригодиться. Он
вспомнит прошлое и с его помощью завоюет всем им место под солнцем.
столом Филлис. Уже больше года женщина заметила эти взгляды, которые Билл
бросал на эту девушку. Кроме того, когда-то женщина сама просила его об
этом. Молодой человек должен бороться за девушку, которую любит! Просто
обязан! Всеми доступными средствами! Вопрос только в том, как ей матери,
объяснить своему сыну тот план, который она придумала. Вот взять, и прямо
так рассказать?...
комнату Билла. И все получилось куда проще, чем она рассчитывала. Выслушав
ее, он долго лежал совершенно неподвижно, с каким-то странно
умиротворенным выражением на лице.
с Пирл поедете в кино. Старик, конечно, будет спать, как бревно. И тогда
я, после того как Филлис тоже пойдет спать, проникну в ее комнату, и...
потом ей придется выйти за меня замуж.
зеркале свое отражение: бесконечно злую, все ломающую на своем пути тварь,
в которую она превратилась.
и дальше оставаться на ферме. Я правильно тебя понял?
боясь, что Билл передумает, она поспешно вышла из комнаты.
около трех часов она зачем-то вышла на веранду, то сразу же натолкнулась
на сидящего там Вейнрайта. Заметив ее, старик поднял глаза:
об этом в гостинице. Взяла и повесилась. Страшное дело, страшное. Вы
совершенно правы, что не поддерживаете с ней никаких отношений.
просто невозможным. В этот момент женщина поняла все: и слова старика, и