read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Louis-Napoleon(1) и подкрученные пшеничные усы) натянул поводья, замер на
месте, и в руке у него откуда ни возьмись появился длинноствольный
пистолет. Пистолет - дах! дах! - выплюнул два сердитых облачка, и бек в
драном бешмете закачался в седле, словно пьяный, и стал валиться на
сторону. Один из башибузуков подхватил его, перекинул через холку своего
коня, и вся орава, не вступая в бой, стала уходить.
Мимо Вари и устало опирающегося на бесполезное ружье Фандорина
вереницей пронеслись и волшебный стрелок, и всадник в белоснежном мундире
(на плече блеснул золотом генеральский погон), и ощетинившиеся пиками
казаки.
- Там пленный офицер! - крикнул им вслед волонтер.
Тем временем неспешно подъехал последний из чудесной кавалькады,
цивильный господин, и остановился - погоня его, судя по всему, не
привлекала.
- ---------------------------------------
(1) как у Луи-Наполеона (фр.)
Круглые светлые глаза поверх очков участливо воззрились на спасении.
- Чэтники? - Опросил цивильный с сильным английским акцентом.
- Ноу, сэр, - ответил Фандорин и добавил еще что-то на том же языке,
но Варя не поняла, ибо в гимназии учила французский и немецкий.
Она нетерпеливо дернула волонтера за рукав, и тот виновато пояснил:
- Я г-говорю, что мы не четники, а русские и пробираемся к своим.
- Кто такие четники?
- Болгарские повстанцы.
- О-о, ви дама? - на мясистом добродушном лице англичанина отразилось
изумление. - Однако какой мэскарад! Я не знал, что русские ползуют дженщин
для эспианаж. Ви хироуиня, мэдам. Как вас зовут? Это будет отчен интэрэсно
для моих тчитатэлэй.
Он извлек из походной сумки блокнот, и Варя только теперь разглядела
у него на рукаве трехцветную повязку с номером 48 и надписью
"корреспонденть".
- Я - Варвара Андреевна Суворова и ни в каком "эспианаже" не
участвую. У меня в штабе жених, - с достоинством сказала она. - А это мой
спутник, сербский волонтер Эраст Петрович Фандорин.
Корреспондент сконфуженно сдернул котелок и перешел на французский:
- Прошу прощения, мадемуазель. Шеймас Маклафлин, сотрудник лондонской
газеты "Дейли пост".
- Тот самый англичанин, который писал про турецкие зверства в
Болгарии? - спросила Варя, снимая шапку и кое-как приводя в порядок волосы.
- Ирландец, - строго поправил Маклафлин. - Это совсем не одно и то же.
- А они кто? - Варя кивнула в ту сторону, где клубилось пыльное
облако и гремели выстрелы. - В шляпе - кто?
- Этот несравненный ковбой - сам мсье д'Эвре, блестящее перо, любимец
французских читателей и козырной туз газеты "Ревю паризьен".
- "Ревю паризьен"?
- Да, это парижская ежедневная газета. Тираж - сто пятьдесят тысяч,
что для Франции невероятно много, - пренебрежительно пояснил
корреспондент. - Но у моей "Дейли пост" ежедневно продается двести сорок
тысяч номеров, так-то.
Варя помотала головой, чтоб волосы легли получше, и принялась рукавом
стирать пыль с лица.
- Ах, сударь, вы подоспели как нельзя более кстати. Вас послало само
провидение.
- Нас притащил сюда Мишель, - пожал плечами британец, а точнее,
ирландец. - Он остался не у дел, приписан к штабу и бесится от безделья.
Сегодня утром башибузуки немного пошалили в русском тылу, и Мишель лично
кинулся в погоню. А я и д'Эвре при нем вроде болонок - куда он, туда и мы.
Во-первых, мы старые приятели, еще с Туркестана, а во-вторых, где Мишель,
там обязательно найдется хороший сюжет для статьи... А, вон они
возвращаются, и, конечно, как говорят русские, ne solono khlebavshi.
- Почему "конечно"? - спросила Варя.
Корреспондент снисходительно улыбнулся и промолчал, за него ответил
Фандорин, до сей поры участия в разговоре почти не принимавший:
- Вы же видели, мадемуазель, что у б-башибузуков кони свежие, а у
преследователей заморенные.
- Absolutely so(1), - кивнул Маклафлин.
Варя недобро покосилась на обоих: ишь стакнулись, только бы выставить
женщину дурой. Однако Фандорин тут же заслужил прощение - вынул из кармана
на удивление чистый платок и приложил к Вариной щеке. Ох, а про
царапину-то она и забыла!
- ---------------------------------------
(1) Абсолютно так (англ.)
Корреспондент сшибся, заявив, что преследователи возвращаются не
солоно хлебавши - Варя с радостью увидела, что пленного офицера они
все-таки отбили: двое казаков за руки и за ноги везли обмякшее тело в
черном мундире. Или, не дай бог, убит?
Впереди на сей раз ехал франт, которого британец назвал Мишелем. Это
был молодой генерал с веселыми синими глазами и особенной бородой -
холеной, пушистой и расчесанной в стороны на манер крыльев.
- Ушли, мерзавцы! - издали крикнул он и присовокупил выражение, смысл
которого Варя не вполне поняла.
- There's a lady here(1), - погрозил пальцем Маклафлин, сняв котелок
и вытирая розовую лысину.
Генерал приосанился, взглянул на Варю, но тут же поскучнел, что было
и понятно: немытые волосы, царапина, нелепый наряд.
- Свиты его императорского величества генерал-майор Соболев-второй, -
представился Мишель и вопросительно взглянул на Фандорина.
Но раздосадованная Генераловым равнодушием Варя дерзко спросила:
- Второй? А кто же первый?
Соболев удивился:
- Как кто? Мой батюшка, генерал-лейтенант Дмитрий Иванович Соболев,
командир Кавказской казачьей дивизии. Неужто не слыхали?
- Нет. Ни про него, ни про вас, - отрезала Варя и соврала, потому что
про Соболева-второго, героя Туркестана, покорителя Хивы и Махрама, знала
вся Россия.
Говорили про генерала разное. Одни превозносили его как несравненного
храбреца, рыцаря без страха и упрека, называли будущим Суворовым и даже
Бонапартом, другие ругали позером и честолюбцем. В газетах писали про то,
как Соболев в одиночку отбился от целой орды текинцев, получил семь ран,
но не отступил; как с маленьким отрядом пересек мертвую пустыню и
- ---------------------------------------
(1) Здесь дама (англ.)
разгромил вдесятеро превосходящее войско грозного Абдурахман-Бека, а
кое-кто из Вариных знакомых пересказывал слухи совсем иного рода - про
расстрел заложников и еще что-то такое про похищенную кокандскую казну.
Глядя в ясные глаза красавца-генерала, Варя поняла: про семь ран и
Абдурахман-бека - чистая правда, а про заложников и ханскую казну - ерунда
и наветы завистников.
Тем более что и Соболев вновь стал приглядываться к Варе и, кажется,
на сей раз усмотрел в ней нечто интересное.
- Но какими судьбами, сударыня, вы здесь, где льется кровь? И в этом
костюме! Я заинтригован.
Варя назвалась и коротко рассказала о своих приключениях, чувствуя
безошибочным инстинктом, что Соболев ее не выдаст и в Букарешт под конвоем
не отправит.
- Завидую вашему жениху, Варвара Андреевна, - молвил генерал, лаская
Варю взглядом. - Вы незаурядная девица. Однако позвольте представить моих
товарищей. С мистером Маклафлином вы, по-моему, уже познакомились, а это
мой ординарец Сережа Берещагин, брат того самого Верещагина, художника.
(Варе смущенно поклонился худенький миловидный юноша в казачьей черкеске.)
Между прочим, и сам отличный рисовальщик. На Дунае во время разведки так
турецкие позиции изобразил - просто заглядение. А где д'Эвре? Эй, Эвре,
давайте-ка сюда, я представлю вас интересной даме.
Варя с Любопытством смотрела на француза, который подъехал последним.
Француз (на рукаве повязка "Корреспонденть № 32") был чудо как хорош, в
своем роде не хуже Соболева: тонкий, с горбинкой, нос, подкрученные
светлые усы с маленькой рыжеватой эспаньолкой, умные серые глаза. Глаза,
впрочем, смотрели сердито.
- Эти негодяи - позор турецкой армии! - горячо воскликнул журналист
по-французски. - Только мирных жителей резать хороши, а чуть бой - сразу в
кусты. На месте Керим-паши я бы их всех разоружил и перевешал!
- Успокойтесь, храбрый шевалье, здесь дама, - насмешливо прервал; его
Маклафлин. - Вам повезло - вы предстали перед ней романтическим героем,
так не теряйтесь. Вон как она на вас смотрит.
Варя вспыхнула и метнула на ирландца сердитый взгляд, но Маклафлин
лишь добродушно расхохотался. Зато Д'Эвре повел себя, как подобает
истинному французу, - спешился и поклонился.
- Шарль д'Эвре, к вашим услугам, мадемуазель.
- Варвара Суворова, - приветливо сказала она. - Рада с вами
познакомиться. И спасибо всем вам, господа. Вы появились вовремя.
- А позвольте узнать ваше имя - спросил д'Эвре, с любопытством
взглянув на Фандорина.
- Эраст Фандорин, - ответил волонтер, впрочем, смотря не на француза,
а на Соболева. - Воевал в Сербии, а теперь направляюсь в г-главный штаб с
важным сообщением.
Генерал оглядел Фандорина с головы до ног. Уважительно
поинтересовался:
- Поди, хлебнули горя? Чем занимались до Сербии?
Поколебавшись, Эраст Петрович сказал:
- Числился по министерству иностранных дел. Титулярный советник.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.