в лице, и на случай, если вопрос его попал в цель, мягко пояснил:
нашего первого разговора в Везеренде?
когда придет время. А потом мы за все эти годы ни разу, кажется, не
заговаривали об этом.
деликатной материи вообще лучше не касаться, словно думали: стоит вглядеться
- и сразу обнаружится, что мне и впрямь страшно. А тогда, - продолжал он, -
мы бы не знали, как нам быть дальше. Я ведь прав?
добавила: - Но чего только мы иной раз не думали!
полуподавленный стон, точно ему сейчас так отчетливо, как редко бывало,
явился образ, всегда живший в их воображении. В самые непредсказуемые
мгновения на него устремлялись яростные глаза, те самые глаза того самого
Зверя, и, хотя Марчер уже давно сжился с ними, тем не менее, он до сих пор
неизменно платил им дань вот таким вздохом из самых глубин своего существа.
Все их предположения, от первого до последнего, закружились над ним, и
прошлое свелось к одним лишь бесплодным умствованиям. Это и поразило его
сейчас: все, чем оба они населили гостиную, было упрощением, - все, кроме
тревоги ожидания. Да и тревога ощущалась только потому, что ничего другого
не было. Даже его прежний страх, если называть это чувство страхом, тоже
затерялся в пустыне. - Полагаю, все-таки, - закончил он, - что вы сами
видите: теперь мне не страшно.
степени приучив себя к опасности. Так сжились и сблизились с ней, что
перестали ее ощущать; она рядом, вы это знаете, но вам уже все равно, и даже
нет прежней потребности напускать на себя бодрость. А эта опасность такого
свойства, что я должна признать: вряд ли комунибудь удалось бы держаться
лучше, чем держитесь вы.
страшится. Как раз этого я и не знаю. Понимаете? Не могу разглядеть. Не могу
назвать. Знаю только, что я под угрозой.
Под угрозой самому сокровенному. Это мне вполне ясно.
убедились: мне не страшно?
наступил конец вашей страже. Вам еще предстоит все увидеть.
чувство, что она что-то утаивает. Было оно и сейчас. Ничего похожего Марчер
прежде не ощущал, и это ощущение стало своего рода вехой. Тем более что Мэй
Бартрем не торопилась с ответом. - Вы знаете что-то, чего не знаю я! - не
выдержал он паузы. И голос мужественного человека немного задрожал. -
Знаете, что должно случиться.
его догадку. - Знаете, но вам страшно сказать мне. Все так плохо, что вам
страшно, а вдруг я догадаюсь.
он, сверх ее ожиданий, переступил незримую черту, которой она себя обвела.
Впрочем, она могла не беспокоиться, а главное, в любом случае не было
оснований беспокоиться ему.
3
дальнейшем это полностью подтвердилось: все, происходившее между ними потом,
даже спустя много времени, все оказывалось лишь отзывом на него, лишь его
результатом. Вначале, как прямое следствие, смягчилась настойчивость Марчера
- пожалуй, даже перешла в свою противоположность, словно его вечная тема
отпала под воздействием собственной тяжести, более того, словно Марчера
вновь стали посещать мысли об опасности впасть в эгоизм. Он считал, что, в
общем, недурно усвоил, как важно не быть себялюбцем, и, действительно,
согрешив в этом смысле, всегда спешил загладить свой грех. Во время
театральных сезонов он охотно искупал такие проступки, приглашая свою
приятельницу в оперу, и порою столь рьяно доказывал стремление разнообразить
пищу для ума мисс Бартрем, что ей случалось появляться там вместе с ним раз
десять, а то и двенадцать в месяц. Иногда, проводив ее до дому, Марчер даже
заходил к ней, дабы завершить, по его выражению, вечер, и, желая подчеркнуть
свою позицию, соглашался разделить с хозяйкой легкий, но изысканный ужин,
который всегда был для него наготове. А сводилась эта позиция к тому, что он
никогда не настаивал - или считал, что не настаивает, - на разговорах о
собственной персоне: к примеру, готов был сесть за фортепьяно, благо оба
играли на этом инструменте, стоявшем тут же в гостиной, и повторить в четыре
руки пассажи из прослушанной оперы. И все же в один из таких вечеров Марчер
напомнил Мэй Бартрем, что не получил ответ на вопрос, который задал во время
разговора, отметившего последний день ее рождения. "Что спасает вас?" -
спросил он тогда, имея в виду - спасает от угрозы прослыть не такой, как
все. Пусть она права, и он лишь оттого не привлекает к себе внимания, что
важнейшую сторону своей частной жизни устроил по образцу большинства мужчин,
то есть, довольствуясь малым, заключил своего рода союз с женщиной, не более
примечательной, чем он сам, - но вот как она ухитрилась не привлечь к себе
внимания, и почему такой союз, всем, конечно, известный, не вызвал
кривотолков?
мужчину, - ответила она.
понятиям, о которых мы говорили, оно не должно устраивать и меня?
вам есть для чего жить. То есть не только для меня и моей тайны.
идет как раз о моей с вами близости.
зауряден, вы для них тоже заурядны, не так ли? Вы помогаете мне слыть таким
же; как все. А если я такой, как все, ваша репутация, считаете вы, в
безопасности. Правильно я вас понял?
все.
свою признательность.
ее выбор был предрешен.
что наступил, не мог не наступить день, когда они вновь попытались
проникнуть в душевные глубины друг друга. Казалось, их нервы требовали,
чтобы время от времени оба опускали лот в эти глубины, стараясь измерить
бездну, обычно скрытую помостом, достаточно прочным, хотя и шатким с виду,
порою даже вздрагивающим под напором воздушных вихрей. К тому же в
отношениях Марчера с Мэй Бартрем появился новый оттенок из-за ее нежелания
опровергнуть укор, будто она не решается поделиться с ним своей догадкой,
укор, который вырвался у него к концу последнего и едва ли не самого прямого
их разговора. Он тогда вдруг почувствовал - она что-то "знает", что-то
плохое для него, такое плохое, что не смеет рассказать ему об этом. На его
слова - все, очевидно, настолько плохо, что ей страшно, как бы он не
догадался, - последовал уклончивый ответ, который требовал немедленного
прояснения, но Марчер из-за особой своей чувствительности не осмеливался
снова подступиться к столь грозному предмету. Он ходил вокруг да около, то
приближаясь, то удаляясь; впрочем, беспокойство его умерялось сознанием, что
не может она "знать" ничего такого, чего не знал бы он сам. Источники знания
у обоих общие, разве что у нее восприимчивее нервы. Такова природа женщин:
если кто-то вызвал их интерес, они улавливают такие тонкости, касающиеся
этого человека, которые сам он зачастую уловить не может. Нервы,
чувствительность, воображение - вот их дозорные и поводыри; что касается Мэй
Бартрем, ее несравненное достоинство как раз в том и состояло, что она так
близко к сердцу приняла его судьбу. В эти дни он познакомился с чувством, до
тех пор, как ни удивительно, ему неведомым: все растущим страхом утратить ее
в катастрофе - в какой-то катастрофе, но не в той самой. Этот страх был
вызван отчасти внезапным и острым ощущением, что дружба с Мэй Бартрем сейчас
ему нужнее, чем когда-либо прежде, отчасти нынешней ее болезненностью, явной
и тоже совсем непривычной. Весьма характерно для внутренней отстраненности,