темного плаща и сильных рук своего похитителя. Несчастная девушка
чувствовала каждое движение коня, и в изнеможении, почти без сознания, едва
ощутила, как, вспыхнув, погас последний луч заходящего солнца, как зажглись
крупные южные звезды и на землю моментально пала арабская ночь с ее
пурпурными тенями.
слышалась колыбельная песня... Но скоро ритм скачки замедлился, и всадники
наконец остановились. Очнувшись от своей странной дремоты, Лорна увидела,
что уже ночь.
лагерь. Девушка различала силуэты верблюдов, опускающихся на колени,
проблески лагерных костров; слышала арабскую речь. Все еще спеленутую, ее
поставили на землю и развязали.
его фоне выделялся профиль похитителя, низким голосом отдававшего приказы
по-арабски, на котором Лорна не понимала ни слова.
высокомерная усмешка, и несчастная девушка, окончательно проснувшаяся и
разрываемая между яростью и страхом, подняла руку и ударила похитителя по
лицу. Раз.., другой.., желая дать выход ужасу, который вызывал в ней этот
человек, и надеясь, что он просто прибьет ее.
лица которых в свете костров были больше похожи на золотые маски,
бесстрастно наблюдали, как он, крупно шагая, понес девушку к большому шатру,
стоявшему особняком в кольце костров.
и внес Лорну внутрь, небрежно ступив ногою в сапоге на толстый мягкий ковер,
покрывавший пол. Остановившись, похититель продолжал держать девушку в
объятиях, прижимая к себе. Та выдержала его надменный взгляд, хотя ощутила
слабость и испуг.
безнаказанно сбежать, то ошибаешься. Я - британская подданная!
территории и подчиняюсь только самому себе. Так скажи же мне, маленькая
злючка, куда и зачем я должен безнаказанно сбегать?
его лица в свете медной лампы, струившей аромат сандалового дерева. Наружные
уголки его глаз слегка приподнимались к вискам, брови и нос были безупречной
формы, а чистая линия твердого подбородка могла бы радовать глаз.
оставляла надежд на то, что ее собственные чувства будут приняты во
внимание.
их, если отпустишь меня. Он ответил мягким смешком и поставил ее на ноги.
свободу. Свободу тебе может дать только одно, и если не знаешь, что именно,
то ты исключительно невинное создание.
потрясенном лице.
внешностью ты говоришь мне, что не понимаешь, для чего мужчина приносит тебя
в свой шатер. Ма belle femme <Красавица моя (фр.).>, думаю, ты все-таки
понимаешь.
на диван. Завернувшись в его плащ как можно плотнее, чтобы скрыть свое
стройное тело, она огляделась по сторонам, надеясь хоть как-нибудь убежать
отсюда. Внимание ее привлекла расшитая бисером занавеска, едва взглянув на
которую, девушка сразу же поняла, что за ней находится гарем.
его глазах, она произнесла с ледяной яростью:
Восток, на каникулы, и когда выяснится, что пропала, меня станут искать. А
тебя накажут, если ты меня.., если причинишь мне какой-нибудь вред.
тонкой рубашке с открытой шеей и мальчишеских бриджах. Никогда еще на нее не
смотрели с такой жадностью, с таким откровенным желанием. Никогда еще Лорна
не осознавала себя настолько женщиной и настолько привлекательной.
словно какой-нибудь цыганке, - произнес похититель, не отрывая взгляда от
чувственного изгиба ее губ. - Молодость глупа, а? Следует своим порывам, а
не советам мудрых? Уверен, тебя предупреждали, что в пустыне могут быть .,
опасности. Впрочем, я так же уверен, что ты пренебрегла этим
предупреждением. И очень безрассудно поступила.
плеть, все сильнее обнажая страх в ее душе. Она попыталась отпрянуть, когда
этот человек положил руку на ее затылок и заставил взглянуть прямо на него.
смысле, разумеется, - добавил он, уставившись на мягкую, изящную линию ее
шеи. - Тебе не нравится прикосновение мужчины? Откуда у тебя такая
холодность? Из монастыря?
задыхаясь, произнесла Лорна.
одновременно угрожающей, открывая полоску белых зубов. - И убежден, что все
в этом мире вершится по воле судьбы, lе destin, и спорить с нею - все равно
что бороться с дикой песчаной кошкой. Ведь это судьба швырнула нас друг к
другу, comprenez - vous <Понимаешь? (фр.).>?
когда она прямо смотрела в его безжалостно красивое лицо. - Удерживая здесь,
ты бесчестишь не только меня.
Лорна ощутила это прикосновение сквозь тонкую ткань рубашки. - Какое
отношение может иметь честь к чувству мужчины к женщине? - Он рассмеялся и,
склонив голову, поцеловал ее прямо в ямочку на шее. - Как колотится у тебя
сердце. Ты боишься меня?
словно пламенем, словно он поставил на ней несмываемое клеймо. - Ты -
подлец!
сгибалась, словно цветочек под безжалостным ветром. - Твои белокурые волосы
похожи на золотое солнце пустыни, глаза - синие, как жасмин, а кожа светла,
как пустынный рассвет. Я хочу тебя, мой сине-золотой цветок, и предпочитаю
брать, нежели давать.
глазах осталась мольба.
Женщины живут инстинктами, и твой инстинкт должен подсказать, зачем я принес
тебя в свой шатер.
стала сопротивляться и попыталась вырваться, сгреб девушку и прижал к себе с
такой устрашающей силой, что едва не сломал ей спину.
на то, что ей больно. - Маленькая тигрица, которую еще никто не пытался
приручить. Tres bien <Очень хорошо (фр.).>, сначала - сопротивление, а потом
- поцелуй.
занавеска шатра опустилась за ним, Лорна в полном изнеможений упала на диван
и закрыла лицо руками. Она дрожала с головы до ног, но не плакала: не умела
облегчать душу слезами. Да и что толку оплакивать свою несчастную участь;
девушка хорошо понимала, что оказалась в руках человека, живущего по своим
собственным законам и совершенно безжалостного.., безжалостного и красивого
какой-то необычной, несвойственной мужчинам Востока красотой.
своей пренебрегла советом Родни Гранта - не ездить в пустыню одной.
Предупреждал ее и старик-гадальщик, который узрел в песке грозящую ей
опасность, да только она, не желая подчиняться никому да еще по своей
неугомонности и своенравию, позволила этому песчаному волшебству завлечь
себя.
кто-то тихо вошел. Бледная, ни кровинки в лице, диким взглядом смотрела она
на слугу в белоснежном тюрбане. Тот коснулся руками лба, глаз и губ, давая
понять, что находится в полном ее распоряжении и готов служить ей.
прекрасном французском, - а также другую одежду. Потом хозяин поужинает со
своей.., гостьей.
щеках Лорны. Она вскочила на ноги и быстро заговорила:
тебя...
Хозяин в наказание убьет меня!
лагере найдется хоть единая душа, которая осмелилась бы вызвать
неудовольствие шейха.
этом поцелуе, свежее, жгучее, заставило ее вскочить на ноги и броситься к
бисерной занавеске и дальше, в следующее помещение шатра - в гарем...