read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



он подошел к ней, бросила взгляд на его нитяные перчатки.
- Я думал, вы идете в церковь, - сказал он, - и хотел пойти вместе с
вами.
- Вы очень любезны, - ответила Гертруда, - но в церковь я не иду.
Она обменялась с ним рукопожатием; на мгновение он задержал ее руку в
своей.
- У вас есть на это причины?
- Да, мистер Брэнд.
- Какие? Могу я поинтересоваться, почему вы не идете в церковь?
Она смотрела на него улыбаясь; улыбка ее, как я уже намекнул, была
притушенная. Но в ней сквозило что-то необыкновенно милое, притягательное.
- Потому что небо сегодня такое голубое!
Он взглянул на небо, которое и в самом деле было лучезарным, и, тоже
улыбаясь, сказал:
- Мне случалось слышать, что молодые девицы остаются дома из-за дурной
погоды, но никак не из-за хорошей. Ваша сестра, которую я повстречал у
ворот, сказала мне, что вы предались унынию.
- Унынию? Я никогда не предаюсь унынию.
- Может ли это быть! - проговорил мистер Брэнд, словно она сообщила о
себе нечто неутешительное.
- Я никогда не предаюсь унынию, - повторила Гертруда, - но иной раз
бываю недоброй. Когда на меня это находит, мне всегда очень весело. Сейчас
я была недоброй со своей сестрой.
- Что вы ей сделали?
- Наговорила много такого, что должно было ее озадачить.
- Зачем же вы это сделали, мисс Гертруда? - спросил молодой человек.
- Затем, что небо сегодня такое голубое!
- Теперь вы и меня озадачили, - заявил мистер Брэнд.
- Я всегда знаю, когда озадачиваю людей, - продолжала Гертруда. - А
люди, я бы сказала, еще и не так меня озадачивают. Но, очевидно, об этом и
не догадываются.
- Вот как! Это очень интересно, - заметил, улыбаясь, мистер Брэнд.
- Вы желали, чтобы я рассказала вам, - продолжала Гертруда, - как я...
как я борюсь с собой.
- Да, поговорим об этом. Мне столько вам надо сказать.
Гертруда отвернулась, но всего лишь на миг.
- Ступайте лучше в церковь, - проговорила она.
- Вы же знаете, - настаивал молодой человек, - что я всегда стремлюсь
вам сказать.
Гертруда несколько секунд на него смотрела.
- Сейчас этого, пожалуйста, не говорите!
- Мы здесь совсем одни, - продолжал он, снимая свой цилиндр, - совсем
одни в этой прекрасной воскресной тишине.
Гертруда окинула взглядом все вокруг: полураскрытые почки, сияющую
даль, голубое небо, на которое она ссылалась, оправдывая свои прегрешения.
- Потому-то я и не хочу, чтобы вы говорили. Прошу вас, ступайте в
церковь.
- А вы разрешите мне сказать это, когда я вернусь?
- Если вы все еще будете расположены, - ответила она.
- Не знаю, добры вы или не добры, - сказал он, - но озадачить можете
кого угодно.
Гертруда отвернулась, закрыла уши ладонями. Он несколько секунд смотрел
на нее, потом медленным шагом двинулся в сторону церкви.
Некоторое время она бродила по саду безо всякой цели, смутно томясь.
Благовест смолк. Тишина стояла полная. Эта молодая леди испытывала в
подобных случаях особое удовольствие от сознания, что она одна, что все
домашние ушли и вокруг нет ни души. Нынче и вся прислуга, как видно,
отправилась в церковь - в раскрытых окнах ни разу никто не промелькнул,
тучная негритянка в красном тюрбане не спускала за домом ведра в глубокий,
под деревянным навесом колодец. И парадная дверь просторного, никем не
охраняемого жилища была беспечно распахнута с доверчивостью, мыслимой лишь
в золотом веке или, что больше к месту, в пору серебряного расцвета Новой
Англии (*5). Гертруда медленно вошла в эту дверь; она переходила из одной
пустынной комнаты в другую - все они были просторные, светлые, отделанные
белыми панелями, с тонконогой мебелью красного дерева, со старомодными
гравюрами, преимущественно на сюжеты из Священного писания, развешанными
очень высоко. Приятное сознание, о котором я уже говорил, что она одна,
что в доме, кроме нее, никого нет, волновало всегда воображение сей
молодой леди, а вот почему - она вряд ли могла бы вам объяснить, как не
может этого объяснить и повествующий о ней ваш покорный слуга. Ей всегда
казалось, что она должна сделать что-то из ряда вон выходящее, должна
чем-то это счастливое событие ознаменовать. Но пока она бродила,
раздумывая, что бы предпринять, выпавшее ей счастье обычно подходило к
концу. Сегодня она больше чем когда-либо томилась раздумьями, пока не
взялась наконец за книгу. В доме не имелось отведенной под библиотеку
комнаты, но книги лежали повсюду. Среди них не было запретных, и Гертруда
не для того осталась дома, чтобы воспользоваться случаем и добраться до
недоступных полок. Взяв в руки один из лежавших на виду томов "Тысячи и
одной ночи", она вышла на крыльцо и, усевшись, раскрыла его у себя на
коленях. С четверть часа она читала повесть о любви принца Камар-аз-Замана
и принцессы Будур (*6); когда же, оторвавшись от книги, она подняла глаза
- перед ней, как ей показалось, стоял принц Камар-аз-Заман. Прекрасный
молодой человек склонился в низком поклоне - поклон был великолепен, она
никогда ничего подобного не видела. Молодой человек словно бы сошел с
неба; он был сказочно красив; он улыбался - улыбался совершенно
неправдоподобно. Гертруда была так поражена, что несколько секунд сидела
не двигаясь; потом поднялась, забыв даже заложить пальцем нужную страницу.
Молодой человек стоял, держа в руках шляпу, смотрел на нее и улыбался,
улыбался. Все это было очень странно.
- Скажите, пожалуйста, - промолвил наконец таинственный незнакомец, -
не имею ли я честь говорить с мисс Уэнтуорт?
- Меня зовут Гертруда Уэнтуорт, - ответила она еле слышно.
- Тогда... тогда... я имею честь... имею удовольствие... быть вашим
кузеном.
Молодой человек был так похож на видение, что сказанные им слова
придали ему еще более призрачный характер.
- Какой кузен? Кто вы? - проговорила Гертруда.
Отступив на несколько шагов, он оглядел дом, окинул взглядом сад,
расстилающуюся даль, после чего рассмеялся.
- Понимаю, вам это должно казаться очень странным, - сказал он.
В смехе его было все же что-то реальное. Гертруда осмотрела молодого
человека с головы до ног. Да, он был необыкновенно красив, но улыбка его
застыла почти как гримаса.
- Здесь так тихо, - продолжал он, снова приблизившись. Вместо ответа
она лишь молча на него смотрела. И тогда он добавил: - Вы совсем одна?
- Все пошли в церковь, - проговорила Гертруда.
- Этого я и боялся! - воскликнул молодой человек. - Но вы-то меня,
надеюсь, не боитесь?
- Вы должны сказать мне, кто вы.
- Я вас боюсь, - признался молодой человек. - Я представлял себе все
совсем иначе. Думал, слуга вручит вам мою визитную карточку, и, прежде чем
меня впустить, вы посовещаетесь и установите, кто я такой.
Гертруда раздумывала - раздумывала с таким стремительным упорством, что
это дало положительный результат, который, очевидно, и был ответом -
дивным, восхитительным ответом на томившее ее желание, чтобы с ней что-то
произошло.
- Я знаю, знаю! - сказала она. - Вы приехали из Европы.
- Мы приехали два дня назад. Значит... вы о нас слышали и в нас верите?
- Мы представляли себе довольно смутно, - сказала Гертруда, - что у нас
есть родственники во Франции.
- И вам никогда не хотелось нас увидеть?
Гертруда ответила не сразу.
- Мне хотелось.
- Тогда я рад, что застал дома вас. Нам тоже хотелось вас увидеть, и мы
взяли и приехали.
- Ради этого? - спросила Гертруда.
Молодой человек, все так же улыбаясь, огляделся по сторонам.
- Да, пожалуй что, ради этого. Мы не очень вам будем в тягость? -
спросил он. - Впрочем, не думаю... право же, не думаю. Ну, и, кроме того,
мы любим странствовать по свету и рады любому предлогу.
- Вы только что приехали?
- В Бостон - два дня назад. В гостинице я навел справки о мистере
Уэнтуорте. Вероятно, это ваш батюшка? Мне сообщили, где он живет; как
видно, он достаточно известен. И я решил нагрянуть к вам безо всяких
церемоний. Так что нынче, в это прекрасное утро, меня наставили на
правильный путь и велели не сходить с него, пока город не останется
позади. Я отправился пешком, мне хотелось полюбоваться окрестностями. Я
все шел, шел - и вот я здесь, перед вами. Отшагал я немало.
- Семь с половиной миль, - сказала мягко Гертруда.
Теперь, когда молодой человек оказался из плоти и крови, она ощутила
вдруг, что ее пробирает смутная дрожь. Гертруда была глубоко взволнована.
Еще ни разу в жизни она не разговаривала с иностранцем, но часто и с
упоением об этом мечтала. И вот он здесь, перед ней, порожденный
воскресной тишиной и предоставленный в полное ее распоряжение! Да еще
такой блестящий, учтивый, улыбающийся. Тем не менее, сделав усилие, она
взяла себя в руки, напомнила себе, что как хозяйка дома должна оказать ему
гостеприимство.
- Мы очень... очень вам рады. Пойдемте в дом, прошу вас.
Она двинулась по направлению к открытой двери.
- Значит, вы не боитесь меня? - снова спросил молодой человек,



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.