read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пригодности Полли
Тудль, о которой доложила его сестра, не поскупившись на похвалы
неутомимой дружбе мисс Токс.
- Дети на вид здоровые, - сказал мистер Домби. - Но подумать только,
что когда-нибудь они вздумают притязать на некое родство с Полем! Уведите
их, Луиза! Покажите мне эту женщину и ее мужа.
Миссис Чик унесла нежную пару Тудлей и вскоре вернулась с более грубой
парой, которую пожелал увидеть брат.
- Любезная, - сказал мистер Домби, поворачиваясь в своем кресле всем
туловищем, словно у него не было конечностей и суставов, - мне сообщили, что
вы бедны и хотите зарабатывать деньги, поступив кормилицей к маленькому
мальчику, моему сыну, который преждевременно лишился той, кого никогда не
удастся заменить. Я не возражаю против того, чтобы вы таким путем
способствовали благосостоянию вашей семьи. Насколько я могу судить, вы
производите впечатление порядочной особы. Но я должен вам поставить два-три
условия, прежде чем вы займете это место в моем доме. Пока вы будете здесь
жить, я настаиваю, чтобы вас всегда называли... ну, скажем, Ричардс...
фамилия простая и приличная. Вы не возражаете против того, чтобы вас звали
Ричардс? Можете посоветоваться с мужем.
Так как муж только посмеивался да ухмылялся и проводил правой рукой по
губам, слюнявя ладонь, миссис Тудль, безуспешно подтолкнув его раз-другой
локтем, присела и ответила, что, "быть может, если она должна отказаться от
своего имени, об этом не забудут при назначении ей жалованья".
- О, разумеется, - сказал мистер Домби. - Я желаю, чтобы это было
принято во внимание при оплате. Затем, Ричардс, если вы будете ходить за
моим осиротевшим ребенком, я хочу, чтобы вы запомнили следующее: вы будете
получать щедрое вознаграждение за исполнение некоторых обязанностей, причем
я желаю, чтобы в течение этого времени вы как можно реже видели свою семью.
Когда минует надобность в ваших услугах, когда вы перестанете их оказывать и
не будете больше получать жалованье, всякие отношения между нами
прекращаются. Вы меня понимаете?
Миссис Тудль как будто сомневалась в этом; что же касается до самого
Тудля, то, очевидно, он нисколько не сомневался в том, что ничего не
понимает.
- У вас у самой есть дети, - сказал мистер Домби. - В наш договор
отнюдь не входит, что вы должны привязаться к моему ребенку или что мой
ребенок должен привязаться к вам. Я не жду и не требую чего-либо в этом
роде. Как раз наоборот. Когда вы отсюда уйдете, вы расторгнете отношения,
которые являются всего-навсего договором о купле-продаже, о найме, и
устранитесь. Ребенок перестанет вспоминать о вас; и вы будьте так добры не
вспоминайте о ребенке.
Миссис Тудль, разрумянившись чуть-чуть сильнее, чем раньше, выразила
надежду, "что она свое место знает".
- Надеюсь, что знаете, Ричардс, - сказал мистер Домби. - Нисколько не
сомневаюсь, что вы его прекрасно знаете. В самом деле, это так ясно и
очевидно, что иначе и быть не может. Лиза, дорогая, моя, условьтесь с
Ричардс о жалованье, и пусть она его получает, когда и как ей будет угодно.
Мистер, как вас там зовут, я хочу вам кое-что сказать.
Задержанный таким образом на пороге в тот момент, когда он собирался
выйти вслед за женой из комнаты, Тудль вернулся и остался наедине с мистером
Домби. Это был сильный, неуклюжий, сутулый, неповоротливый, лохматый человек
в мешковатом костюме, с густыми волосами и бакенбардами, ставшими темнее,
чем были от природы, быть может благодаря дыму и угольной пыли, с
мозолистыми, узловатыми руками и квадратным лбом, шершавым, как дубовая
кора. Полная противоположность во всех отношениях мистеру Домби, который был
одним из тех чисто выбритых, холеных, богатых джентльменов, которые блестят
и хрустят, как новенькие кредитные билеты, и, кажется, будто их искусственно
взбадривает возбуждающее действие золотого душа.
- У вас, кажется, есть сын? - спросил мистер Домби.
- Четверо их, сэр. Четверо и одна девочка. Все здравствуют.
- Да ведь у вас едва хватает средств их содержать? - сказал мистер
Домби.
- Есть еще одна штука, сэр, которая мне никак не по средствам.
- Что именно?
- Потерять их, сэр.
- Читать умеете? - спросил мистер Домби.
- Кое-как, сэр.
- Писать?
- Мелом, сэр?
- Чем угодно.
- Пожалуй, мог бы как-нибудь управиться с мелом, если бы понадобилось,
- подумав, сказал Тудль.
- А ведь вам, полагаю, - сказал мистер Домби, - года тридцать два -
тридцать три.
- Полагаю, что примерно столько, - отвечал Тудль, снова подумав.
- В таком случае, почему же вы не учитесь? - спросил мистер Домби.
- Да вот я и собираюсь, сэр. Один из моих мальчуганов будет меня
обучать, когда подрастет и сам пойдет в школу.
- Так! - сказал мистер Домби, посмотрев на него внимательно и не очень
благосклонно, в то время как тот стоял, обозревая комнату (преимущественно
потолок) и по-прежнему проводя рукою по губам. - Вы слышали, что я сказал
только что вашей жене?
- Полли слышала, - отвечал Тудль, махнув через плечо шляпой в сторону
двери с видом полного доверия к своей лучшей половине. - Все в порядке.
- Так как вы, по-видимому, все предоставляете ей, - сказал Домби,
обескураженный в своем намерении еще внушительнее изложить свою точку зрения
мужу как сильнейшему, - то, полагаю, не имеет смысла говорить о чем бы то ни
было с вами.
- Ровно никакого, - отвечал Тудль. - Полли слышала. Уж она-то не
зевает, сэр.
- В таком случае, я вас не задерживаю дольше, - сказал разочарованный
мистер Домби. - Где вы работали раньше и где теперь работаете?
- Все больше под землей, сэр, покуда не женился. Потом я выбрался на
поверхность. Разъезжаю по одной из этих железных дорог, с той поры как их
построили.
Подобно тому, как последняя соломинка может сломать спину нагруженного
верблюда, так это сообщение о шахте сокрушило слабеющий дух мистера Домби.
Он указал на дверь мужу кормилицы своего сына; когда тот охотно удалился,
мистер Домби повернул ключ и стал ходить по комнате, одинокий и несчастный.
Несмотря на все свое накрахмаленное, непроницаемое величие и хладнокровие,
он смахивал при этом слезы и часто повторял с волнением, которого ни за что
на свете не согласился бы проявить на людях: "Бедный мальчик!"
Быть может, характерно для гордыни мистера Домби, что о самом себе он
сожалел через ребенка. Не "бедный я!", не бедный вдовец, принужденный
довериться жене невежественного простака, который всю жизнь работал "все
больше под землей", но в чью дверь ни разу не постучалась Смерть и за чей
стол ежедневно садилось четверо сыновей, но - "бедный мальчик!"
Эти слова были у него на устах, когда ему пришло в голову - и это
свидетельствует о сильном тяготении его надежд, страхов и всех его мыслей к
единому центру, - что великое искушение встает на пути этой женщины. Ее
новорожденный тоже мальчик. Не может ли она подменить ребенка?
Хотя он вскоре облегченно отогнал это предположение как романтическое и
неправдоподобное, - но все же возможное, чего нельзя было отрицать, - он
невольно развил его, представив мысленно, каково будет его положение, если
он, состарившись, обнаружит такой обман. В состоянии ли будет человек при
таких условиях отнять у самозванца то, что создано многолетней привычкой,
уверенностью и доверием, и отдать все чужому?
Когда несвойственное ему волнение улеглось, эти опасения постепенно
рассеялись, хотя тень их осталась, и он принял решение наблюдать внимательно
за Ричардс, скрывая это от окружающих. Находясь теперь в более спокойном
расположении духа, он пришел к выводу, что общественное положение этой
женщины является скорее благоприятным обстоятельством, ибо оно уже само по
себе отдаляет ее от ребенка и сделает их разлуку легкой и естественной.
Том временем между миссис Чип и Ричардс было заключено и скреплено
соглашение с помощью мисс Токс, а Ричардс, которой с большими церемониями
вручили, словно некий орден, младенца Домби, передала своего собственного
ребенка со слезами и поцелуями Джемайме. Затем было подано вино, чтобы
поднять дух семейства.
- Не хотите ли выпить стаканчик, сэр? - предложила мисс Токс, когда
явился Тудль.
- Благодарю вас, сударыня, - сказал Тудль, - уж коли вы угощаете...
- И вы с радостью оставляете свою славную жену в таком прекрасном доме,
не так ли, сэр? - продолжала мисс Токс, украдкой кивая ему и подмигивая.
- Нет, сударыня, - сказал Тудль. - Пью за то, чтобы она опять была
дома.
При этом Полли еще сильнее заплакала. Посему миссис Чик, которая, как и
подобает матроне, обеспокоилась, как бы чрезмерная скорбь не причинила
ущерба маленькому Домби ("молоко пропадет, пожалуй", - шепнула она мисс
Токс), поспешила на выручку.
- Ваш малютка, Ричардс, будет превосходно себя чувствовать с вашей
сестрой Джемаймой, - сказала миссис Чик, - а вам нужно только сделать
усилие, - в этом мире, знаете ли, все требует усилий, Ричардс, - чтобы быть
совершенно счастливой. С вас уже сняли мерку для траурного платья, не так
ли, Ричардс?
- Да-а, сударыня, - всхлипывала Полли.
- И оно будет прекрасно сидеть на вас, я уверена, - сказала миссис Чик,
- потому что эта же молодая особа сшила мне много платьев. И из лучшей
материи!
- Ах, вы будете такой франтихой, - сказала мисс Токс, - что муж вас не
узнает. Не правда ли, сэр?



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.