read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ногой по ножке стола. Вдруг он грохнул кулаком по столу, да так, что
загремела посуда, а тарелка упала и разбилась.
- Вот что я скажу тебе, Мэри Йеллан! - заорал он. - Я хозяин в этом
доме, и тебе придется хорошенько это запомнить. Ты будешь делать то, что
тебе прикажут, помогать по дому и обслуживать моих клиентов, и я не трону
тебя пальцем. Но, клянусь Богом, если ты посмеешь открыть рот, то я уж
прижму тебя к ногтю, как эту вот твою тетушку.
Мэри бесстрашно глядела на него, спрятав, однако, руки под стол, чтобы
он не увидел, что они дрожат.
- Я поняла, - сказала она. - По натуре я не любопытна и никогда в
своей жизни не сплетничала. Меня не касается, что вы делаете в вашем
трактире и с кем водите компанию. Я буду делать работу по дому, и у вас не
будет повода ворчать на меня. Но если вы обидите мою тетю Пейшнс, то вот что
я вам скажу: я тотчас же уйду из "Ямайки", найду мирового судью, приведу его
сюда, и вам придется отвечать перед законом. Вот тогда попробуйте-ка прижать
меня к ногтю, если у вас появится охота.
Мэри сильно побледнела, отлично понимая, что, крикни он сейчас на нее,
она не выдержит, разрыдается и тогда уж навсегда окажется в его власти. Она
не ожидала от себя такой смелости. Охваченная жалостью к своей несчастной
загнанной тете, она не могла уже остановиться и, сама того не подозревая,
спасла себя: ее бесстрашие произвело на Джосса впечатление. Он откинулся на
спинку стула и уже спокойно произнес:
- Славно, право, очень славно. Теперь мы знаем, какую гостью заимели в
своем доме. Только задень ее, и она тут же выпустит коготки... Ладно,
милочка, мы с тобой, видать, под стать друг другу. Если уж будем играть, то
в паре. У меня найдется для тебя такое дельце в "Ямайке", какое тебе и не
снилось. Настоящая мужская работа, Мэри Йеллан, - когда придется играть с
жизнью и смертью.
В этот момент Мэри услышала, как тетя тихо вскрикнула рядом.
- О, не надо, Джосс, - прошептала она. - О, Джосс, пожалуйста!
В голосе тети слышалась такая мольба, что Мэри удивленно взглянула на
нее. Наклонясь к мужу, та отчаянными жестами умоляла его замолчать.
Настойчивость, тете явно не свойственная, и мука, читавшаяся в ее глазах,
испугали Мэри больше, чем все происшедшее за вечер. Ей вдруг стало не по
себе, ее охватил озноб, подступила тошнота. Что вызвало такую панику у тети
Пейшнс? Что собирался сказать Джосс Мерлин? Мэри овладело напугавшее ее саму
лихорадочное любопытство.
- Ступай спать, Пейшнс! - приказал Джосс. - Мне надоело смотреть на
твою кислую рожу. Мы с этой девчонкой понимаем друг друга.
Тетя тотчас встала и пошла к двери, бросив через плечо последний,
полный бессильного отчаяния взгляд. Было слышно, как она поднялась по
лестнице. Джосс и Мэри остались вдвоем... Он отодвинул от себя опустевшую
бутылку и положил руки на стол.
- Есть в моей жизни одна слабость, и о ней я тебе расскажу, - начал
он. - Это пьянка. Мое проклятие. Знаю, но не могу остановиться. Однажды она
меня прикончит, и поделом. Обычно я пью самую малость, вот как сегодня. А
бывает, на меня что-то такое находит, и я пью и пью, напиваюсь вдрызг. И
тогда все мое: и сила, и слава, и бабы, и все царствие небесное. Тут уж я
чувствую себя королем, Мэри, владыкой мира. Это и рай и ад. И меня несет без
остановки, я говорю и говорю обо всем, что натворил. Забираюсь в свою
комнату, зарываюсь в подушку и ору, ору о моих делишках. Тогда твоя тетка
запирает меня на ключ, а когда протрезвею, то колочу в дверь, и она меня
выпускает. Никто, кроме нас с ней, не знает об этом, да вот теперь и ты. Я
рассказал об этом потому, что уже немного пьян и не могу держать язык за
зубами. Но я еще не так пьян, чтобы совсем потерять голову. Не так пьян,
чтобы рассказать тебе, почему живу в этой забытой Богом дыре и как стал
хозяином "Ямайки".
Он говорил теперь еле слышно, осипшим голосом. Огонь в очаге едва тлел,
на стены легли черные тени, свечи тоже почти погасли, а на потолке металась
зловещая тень Джосса Мерлина. Он пьяно улыбнулся Мэри и дурашливо приставил
палец себе к носу.
- Нет, этого я тебе не скажу, Мэри Йеллан. О нет, я не так прост и еще
кое-что соображаю. Ежели хочешь узнать побольше, спроси лучше у своей тети.
Уж она-то порасскажет тебе. Я нынче слышал ее болтовню о приличной публике у
нас в трактире и о сквайре, который снимает перед ней шляпу. Это все враки,
сплошные враки. Одно только тебе скажу, все равно рано или поздно узнаешь.
Сквайр Бассет и носа сюда не кажет, боится. Как увидит меня на дороге,
перекрестится и пришпорит коня. Да и все прочие милейшие господа. Кареты с
пассажирами не останавливаются здесь больше, и почтовые тоже. Но мне
наплевать, клиентов хватает. Чем меньше беспокоят меня господа, тем лучше.
Здесь пьют - и не мало. Одни в субботу вечером ездят в "Ямайку", а другие
запирают двери на засовы и ложатся спать, заткнув уши. Бывает, что по ночам
в округе тихо и темно во всех домах, и только окна "Ямайки" ярко освещены.
Говорят, что крики и пение слышны отсюда даже на фермах за Раф-
Тором\footnote{Букв.: суровый скалистый пик. \textit{(Примеч. пер.)}}. В
такие вечера, если пожелаешь, будешь работать в баре и увидишь, с кем я вожу
компанию.
Мэри сидела очень тихо, крепко вцепившись руками в сиденье стула. Она
не смела пошевелиться, боясь, что настроение Джосса внезапно снова
переменится и он перейдет от доверительного тона к грубой брани.
- Все они боятся меня, - продолжал он, - а я никого не боюсь. Говорю
тебе, получи я хорошее воспитание и образование, я бы уж был при самом
короле Георге и исколесил с ним всю Англию. Всему виной спиртное да моя
горячая кровь. Проклятие это лежит на всем нашем роду, Мэри. Ни один из
Мерлинов еще не помер в собственной постели. Отца моего повесили в Эксетере
- он ввязался в драку с одним парнем и прикончил его. Деду отрезали уши за
воровство, отправили на каторгу в южные колонии, и там он подох от змеиного
укуса. Я старший из трех братьев; все мы родились у подножья Килмара, в его
тени, - там, около болота Дюжины Молодцов... Знаешь, надо пересечь
Восточное болото, дойти до Рашфорда, там и увидишь огромную гранитную скалу,
похожую на воздетую к небу руку дьявола. Это и есть Килмар. Если уж родился
около него, непременно пристрастишься к выпивке, как я. Мой брат Мэтью
утонул в болоте Треварта. Мы-то думали, что он подался в матросы, о нем
долго не было известий. А потом летом, когда началась засуха и не выпало ни
капли дождя, мы вдруг наткнулись на Мэтью. Он застрял в трясине, так и
остался стоять там с руками, поднятыми вверх, а вокруг вились кулики. Мой
брат Джем - черт бы его побрал! - был еще младенцем, держался за юбку
матери, когда Мэт и я были уже взрослыми. Я никогда не ладил с Джемом: уж
больно он хитер и остер на язык. Когда-нибудь его наверняка поймают и
повесят, как моего отца.
Тут Джосс замолчал, уставился на пустой стакан, поднял его и вновь
поставил на стол.
- Нет, - проговорил он. - Сказал, хватит - значит, хватит. Сегодня
больше ни капли. Ступай-ка спать, Мэри, пока я не свернул тебе шею. Возьми
свечу. Твоя комната наверху, прямо над крыльцом.
Не говоря ни слова, Мэрн взяла свечу и собралась идти, но он вдруг
схватил ее за плечо и резко повернул к себе.
- Может, как-нибудь ночью тебе случится услышать шум колес на дороге,
- сказал он. - И если повозка не проедет мимо, а остановится у "Ямайки", и
если раздадутся шаги во дворе и голоса под твоими окнами, то оставайся в
постели, Мэри Йеллан, и накройся одеялом с головой. Ты поняла?
- Да, дядя.
- Ладно, а теперь убирайся, и если когда-нибудь вздумаешь задать мне
хоть один вопрос, я переломаю тебе все кости.
Она вышла из комнаты в темный коридор и, споткнувшись в темноте о
скамью в холле, осторожно, постоянно оглядываясь, начала подниматься по
лестнице. Дядя сказал, что ее комната над крыльцом. Она медленно прошла по
неосвещенной лестничной площадке, миновала две двери по обе стороны -
вероятно, за ними прежде были комнаты для проезжих, но никто теперь не искал
приюта под крышей "Ямайки". Тут Мэри наткнулась еще на одну дверь. Повернув
ручку, открыла ее и при слабом свете свечи разглядела на полу свой сундучок
и поняла, что это и есть ее комната.
Стены были без обоев и даже не оштукатурены, полы ничем не застелены.
Туалетным столиком служил перевернутый ящик, на котором стояло
потрескавшееся зеркало. В комнате не было ни кувшина, ни таза; видимо,
умываться ей придется на кухне. Кровать заскрипела, лишь только она
дотронулась до нее, два тонких одеяла на ощупь были влажными.
Девушка решила не раздеваться и лечь в одежде, в которой приехала,
пусть и изрядно пропылившейся, и завернуться в плащ. Подойдя к окну, она
выглянула наружу. Ветер утих, но дождь еще моросил и мутные тонкие струйки
стекали по стене дома, заливая оконное стекло грязью.
Откуда-то из дальней части двора послышался звук, похожий на стон
раненого зверя. Было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть; Мэри
увидела лишь темный, мерно покачивавшийся предмет. На одно мгновение под
впечатлением страшных рассказов Джосса ей померещилось, что перед ней
виселица с мертвецом. Однако она тут же поняла, что это вывеска трактира,
которая едва держалась на гвоздях и при малейшем ветре начинала
раскачиваться. Да, это была всего лишь потрепанная вывеска, и похоже, она
знавала лучшие времена. Теперь же некогда белые буквы расплылись и посерели
от ветров и гроз.
Мэри закрыла ставни и в темноте на ощупь добралась до кровати. Зубы
стучали от холода, а ноги и руки окоченели. Съежившись, она долго сидела на
постели в полном отчаянии. Ее преследовало желание бросить все и убежать из
этого дома, вернуться в Бодмин, проделав пешком все долгие двенадцать миль.
Но хватит ли у нее сил преодолеть усталость или она свалится где-нибудь
прямо на обочине и уснет на месте, а на рассвете, открыв глаза, увидит над
собой этого громилу Джосса Мерлина?
Она сомкнула веки, и тотчас же в памяти всплыло его ухмыляющееся лицо;
вот через мгновение он нахмурился, лоб собрался складками, и он весь
затрясся от ярости. Девушка отчетливо представила копну нечесаных волос,



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.