read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



стоя со смычком в руке, поскольку сесть было негде, приготовился уже
исторгнуть из своей певучей коробки все таящиеся в ней звуки.
Его товарищи тоже приготовились следовать за ним до самых дальних
пределов искусства.
- Квартет си-бемоль Онслоу, - говорит он. - Начнем...
Этот квартет Онслоу они знают наизусть, и хорошим исполнителям,
разумеется, не нужно освещения, чтобы перебирать своими ловкими пальцами
по грифам виолончели, скрипки или альта.
И вот они уже во власти вдохновения. Быть может, в свое исполнение на
театральных эстрадах и подмостках Американской конфедерации они никогда не
вкладывали столько мастерства и души. Возвышенная гармония звуков
наполняет воздух, и какие человеческие существа, если они не совсем глухи,
могут устоять перед нею? Находись они даже на кладбище, как уверял
Ивернес, и то от очарования этой музыки разверзлись бы могилы, восстали
мертвецы и зааплодировали бы скелеты...
И, однако, дома по-прежнему заперты, спящие не пробуждаются. Пьеса
заканчивается взрывом мощного финала, а Фраскаль не подает никаких
признаков жизни.
- Ах, вот как! - восклицает Себастьен Цорн в полном бешенстве. - Их
дикарским ушам, так же как медведям, нужен кошачий концерт?.. Ладно,
начнем сначала, но ты, Ивернес, играй в "ре", ты, Фрасколен, - в "ми", ты,
Пэншина, - в "соль". А я по-прежнему - в "си-бемоль", и валяйте изо всех
сил!
Что за какофония! Барабанные перепонки лопнут! Вот что поистине
напоминает импровизированный оркестр, который играл под управлением
герцога де Жуанвнля в деревушке, затерянной в бразильских лесах! Можно
подумать, что на простых пиликалках исполняется какая-то ужасающая
симфония - Вагнер навыворот!..
В общем, идея Пэншина себя оправдала. Чего не удалось добиться отлично
сыгранной пьесой, то сделал кошачий концерт. Фрескаль начинает
пробуждаться. Там и сям мелькнули огни. В окнах загорелся свет. Обитатели
деревушки не умерли, они подают признаки жизни. Нет, они не оглохли, они
слышат и внимают...
- Нас закидают яблоками! - говорит Пэншина в паузе, ибо, пренебрегая
тональностью пьесы, музыканты в точности соблюдают ритм.
- Что ж, тем лучше... яблоки мы съедим! - отвечает практичный
Фрасколен.
И по команде Себастьена Цорна концерт возобновляется. Наконец, когда он
завершается мощным аккордом в четырех разных тонах, артисты
останавливаются.
Нет! Не яблоки летят в них из двадцати или тридцати широко распахнутых
окон, оттуда доносятся рукоплесканья и крики: "Ура! Гип! Гип! Гип!"
Никогда еще слух обитателей Фрескаля не ласкала столь сладостная музыка! И
теперь уже, без сомненья, во всех домах окажут гостеприимство таким
несравненным виртуозам.
Но пока они предавались своему музыкальному исступлению, к ним
незаметно приблизился новый слушатель. Этот человек приехал в коляске на
электрическом ходу, остановившейся в глубине площади. Насколько можно
разглядеть в ночном сумраке, он был высокого роста и довольно плотного
сложения. И вот, пока наши парижане задаются вопросом, не откроются ли для
них после окон также и двери, - что остается по меньшей мере неясным, -
незнакомец подходит к ним и приветливо произносит на отличном французском
языке:
- Я, господа, простой любитель, и мне посчастливилось аплодировать...
- Нашему последнему номеру?.. - иронически спрашивает Пэншина.
- Нет, господа... первому, - редко я слышал, чтобы этот квартет Онслоу
исполнялся с таким мастерством!
Без сомненья, этот человек - знаток.
- Сударь, - отвечает Себастьен Цорн от имени своих товарищей, - мы
очень тронуты вашей любезностью... Если второй наш номер терзал ваш слух,
то дело в том...
- Сударь, - отвечает неизвестный, прерывая объяснение, которое угрожало
затянуться, - я никогда не слышал, чтобы фальшивили с таким совершенством.
Но я понял, почему вы так поступили. Вам нужно было разбудить добрых
обитателей Фрескаля, которые, кстати сказать, уже опять заснули. И потому,
господа, разрешите мне предложить вам то, чего вы добивались от них с
помощью таких отчаянных средств...
- Гостеприимство?.. - спрашивает Фрасколен.
- Да, гостеприимство, и притом такое, какого даже в Шотландии не
встретить. Если не ошибаюсь, передо мною Концертный квартет, чья слава
гремит по всей нашей прекрасной Америке, щедрой на изъявления восторга.
- Сударь, - счел своим долгом сказать Фрасколен, - уверяю вас, мы
польщены... А... это гостеприимство, - где мы можем найти его... с вашей
помощью?..
- В двух милях отсюда.
- В другой деревне?
- Нет... в городе.
- Большом городе?
- Безусловно.
- Позвольте, - вмешивается Пэншина, - нам же сказали, что до Сан-Диего
нет ни одного города...
- Это ошибка... мне непонятная.
- Ошибка? - повторяет Фрасколен.
- Да, господа, и если вы отправитесь вместе со мной, я обещаю вам
прием, достойный таких артистов, как вы.
- Я думаю, мы примем это предложение... - говорит Ивернес.
- Разделяю твое мнение, - присоединяется Пэншина.
- Постойте, постойте! - восклицает Себастьен Цорн. - Дайте высказаться
руководителю ансамбля!
- Что изволите сказать?.. - спрашивает американец.
- Нас ожидают в Сан-Диего, - отвечает Фрасколен.
- В Сан-Диего, - добавляет виолончелист, - куда мы приглашены на
несколько музыкальных утренников. Первый из них должен состояться
послезавтра в воскресенье...
- А! - отвечает неизвестный тоном, в котором сквозит изрядная досада. -
Но это несущественно, господа, - продолжает он, - за один день вы сможете
осмотреть город, который того стоит, и я обязуюсь доставить вас на
ближайшую станцию так, чтобы в воскресенье вы были в Сан-Диего.
Что и говорить, предложение соблазнительное и сделано как раз кстати.
Квартет теперь может рассчитывать на хорошую комнату в хорошем отеле, не
говоря уже о внимании, которое гарантирует им любезный незнакомец.
- Вы согласны, господа?..
- Согласны, - отвечает Себастьен Цорн, ибо голод и усталость
располагают отнестись к подобному приглашению благосклонно.
- Тогда решено, - говорит американец, - отправимся сейчас же, и за
двадцать минут мы доедем. Я уверен, что в конце концов вы меня
поблагодарите!
А между тем обитатели поселка, выказав приветственными криками свое
одобрение кошачьему концерту, снова позакрывали окна. Свет повсюду погас,
и поселок Фрескаль опять погрузился в глубокий сон.
Четверо артистов вслед за американцем подходят к его экипажу,
укладывают свои инструменты и размещаются на заднем сидении, а на переднее
рядом с механиком усаживается их любезный проводник. Механик нажимает на
какой-то рычаг, электрические аккумуляторы начинают работать, экипаж
трогается с места, и вот они уже мчатся в западном направлении.
Еще через четверть часа впереди появляется широкое светлое зарево,
похожее на сияние ослепительно ярких лунных лучей. Это город, о
существовании которого наши парижане даже не подозревали.
Экипаж останавливается, и Фрасколен говорит:
- Наконец-то мы на побережье.
- Нет... это не побережье, - отвечает американец, - тут нам придется
переправиться через проток...
- А на чем?.. - спрашивает Пэншина.
- На пароме, где установят наш экипаж.
Действительно, тут же стоит один из механических паромов, которые так
распространены в Соединенных Штатах, и на него принимают экипаж вместе с
пассажирами. По-видимому, паром движется посредством электричества, ибо
дыма не видно; минуты через две паром уже пересек неширокое водное
пространство и причалил к пристани в глубине какого-то большого порта.
Экипаж продолжает свой бег по дорогам, обсаженным деревьями, и попадает
в парк, над которым высоко подвешенные фонари изливают яркий свет.
В решетке парка открываются ворота, ведущие на широкую и длинную улицу,
вымощенную гулкими плитами. Через пять минут артисты выходят у подъезда
комфортабельного отеля, где по одному слову американца их встречают с
многообещающей предупредительностью. Их ведут к роскошно сервированному
столу, и, как и следовало ожидать, они ужинают с большим аппетитом. После
ужина метрдотель приводит их в просторную комнату, освещенную
электрическими лампами белого накала, которые благодаря специально
приспособленным выключателям можно превратить в чуть светящие ночники. И,
отложив на завтра заботу о разъяснении всех этих чудес, они, наконец,
засыпают в четырех кроватях, поставленных в четырех углах комнаты, и
вскоре начинают похрапывать с такой же удивительной сыгранностью, какой
вообще славится этот Концертным квартет.



3. СЛОВООХОТЛИВЫЙ ЧИЧЕРОНЕ
Наутро, уже в семь часов, в их общей комнате раздаются сперва громкие
звуки, отлично подражающие утренней зоре горниста, играющего побудку в



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.