известно, что президент сам предложил дирекции отдать эту ложу Луису
Сервальосу.
тореадоров, президент дал знак начинать. Затрубили трубы, и на арену
выскочил бык. Как всегда в этих случаях, ошалелый, взбешенный, потому что
спину ему огнем жгли застрявшие в ней дротики, он искал врага, на ком мог бы
выместить ярость. Тореадоры стояли за прикрытием и выжидали. И вот вбежали
на арену кападоры, с каждой стороны по пяти, стремительно размахивая яркими
плащами. При виде такого множества врагов бык остановился, не зная, на кого
прежде кинуться. Тогда один из кападоров выступил ему навстречу. Бык
окончательно взбесился. Он передними ногами рыл песок с такой силой, что
пыль поднялась столбом. И вдруг, наклонив голову, ринулся на кападора.
естественно, немного устаешь смотреть, и впечатления утрачивают свою
остроту. Но первые моменты борьбы всегда захватывают зрителей. Джон Харнед
видел бой быков впервые, и его не могло не взволновать это зрелище: человек
вооружен только яркой тряпкой, а бык несется прямо на него, выставив вперед
острые рога.
замечательно?
горящих глаз от арены. А там кападор, увернувшись от быка и махнув плащом
перед самым его носом, отошел в сторону и накинул свой плащ на плечи.
спорт?
руки. Хлопали и все зрители. Бык повернулся и пошел обратно. И снова кападор
ускользнул от него, набросив плащ на плечи, и публика снова зааплодировала.
Это повторилось три раза. Кападор был великолепен! Наконец он ушел с арены,
его сменили другие кападоры. Они продолжали дразнить быка, всаживая ему
сразу по две бандерильи под лопатки и в спину. Затем выступил вперед главный
матадор, Ордоньес, с длинной шпагой и в ярко-красном плаще. Завыли во всю
мощь сигнальные трубы. Ордоньес, конечно, не может сравниться с Матестини,
но все же он молодчина. Одним взмахом всадил шпагу прямо в сердце быку, и у
быка подогнулись ноги, он свалился мертвый. Удар был превосходный, искусный
и меткий. Матадору долго хлопали, а из тех рядов, где сидело простонародье,
на арену полетели шляпы. Мария Валенсуэла аплодировала так же восторженно,
как все, а Джон Харнед, которому даже и тут не изменило хладнокровие, с
любопытством наблюдал за ней.
привели на бой быков. Ей было только четыре года. Она сидела подле матери и
неистово хлопала - так же, как сейчас. Она настоящая испанка.
Харнеду в то время, как мертвого быка привязали к мулам и тащили с арены. -
Видели бой быков. И вам понравилось, да? Я хочу знать, что вы об этом
думаете.
был обречен заранее, исход боя не оставлял сомнений. Еще до того, как бык
вышел на арену, все знали, что он будет убит. А спортивное состязание только
тогда интересно, когда неизвестно, чем оно кончится. Здесь против глупого
быка, который никогда еще не нападал на человека, выпустили пять опытных
мужчин, много раз уже участвовавших в таких боях. Было бы, пожалуй, честнее
выпустить одного человека против одного быка.
и мы все захохотали, а громче всех - Луис Сервальос.
такого человека, который, как и быки, ни разу до того не выходил на арену, -
вот, например, как вы, сеньор Сервальос.
как он действовал, я сейчас расскажу.)
Джон Харнед на замечание Луиса. - У нас в Чикаго убивают добрую тысячу быков
ежедневно, однако никому и в голову не придет платить деньги, чтобы
посмотреть на это.
тонкое, редкое, замечательное!
матадоров, и, должен сказать, это - довольно неприятное зрелище.
мне окончательно стало ясно: Луис разыгрывает какую-то роль, и, должно быть,
сам дьявол нашептывает ему, как вести себя.
действительно поступают несправедливо. Ведь мы все знаем, что быку целые
сутки не дают воды, а перед самым боем позволяют пить сколько влезет.
быстро, и я видел, как его глаза стали серыми, острыми и холодными, как
сталь.
хотите же вы, чтобы бык был полон сил и забодал всех тореадоров?
- сказал Джон Харнед, глядя на арену, где появился уже второй бык. Этот был
похуже первого. И очень напуган. Он заметался по арене, ища выхода. Кападоры
выступили вперед и стали размахивать плащами, но бык не хотел нападать.
понимает, что ему не следует тягаться с человеком. Смотрите, он почуял
смерть на этой арене!
упал мертвым. Он нюхал сырой песок и фыркал. Потом снова обежал арену,
подняв кверху морду и глядя на тысячи зрителей, которые свистели, швыряли в
него апельсинными корками и осыпали его бранью. Наконец запах крови привел
быка в возбуждение, и он атаковал кападора да так неожиданно, что тот едва
спасся: уронив плащ, он спрятался за прикрытие. Бык с грохотом ударился о
стену. А Джон Харнед сказал тихо, словно про себя:
сегодня вечером хоть один бык убьет человека.
Джон Харнед. - Тореадор далеко не храбрец. Да и к чему тут храбрость?
Смотрите, бой еще не начинался, а бык уже так утомлен, что и язык отвесил.
было бы подрезать быку сухожилия, раньше, чем выпустить его на арену.
Луис подмигнул мне так, чтобы другие этого не заметили, и тут только я
сообразил, какую он ведет игру. Нам обоим в ней предназначалась роль
бандерильеров: мы должны были втыкать дротики в большого американского быка,
который сидел с нами в ложе, дразнить его, пока он окончательно не
рассвирепеет, - и, авось, тогда дело не дойдет до брака его с Марией
Валенсуэлой. Начиналась интересная игра, а знакомый всем любителям боя быков
азарт был у нас в крови.
его были стремительны, и по временам он поворачивался так круто, что задние
ноги скользили, и он, оступившись, взрывал копытами песок. Но кидался он все
время только на развевавшиеся перед ним плащи и вреда никому не причинял.
как ловко кападор дурачит его!
и приходится ему воевать впустую. Знают это и тореадоры, и зрители, и вы, и
я - все мы заранее знаем, что он обречен. Только он один по своей глупости
не знает, что у него отняты все шансы победить в бою.
глаза. Таким образом...
него Джон Харнед.
известно.
дома есть корова джерсейской породы, которая легко могла бы расправиться со
всей этой компанией храбрецов на арене.
и какое это было бы развлечение, если бы убивали тореадоров?
если бы иногда погибал в бою не бык, а тореадор. Когда я состарюсь или,
может быть, стану калекой, неспособным к тяжелой работе, я буду зарабатывать
себе кусок хлеба трудом тореадора. Это легкая профессия, подходящая для
стариков и инвалидов.
минуту бык энергично атаковал кападора, а тот увернулся, взмахнув перед его
глазами плащом. - Для таких маневров нужна немалая ловкость.
больше ловкости требуется в боксе, чтобы отражать град быстрых ударов
противника, ибо противник не бык, глаз не закрывает и атакует умело и