пожалуй, ушел бы - но нет худшего одиночества, чем одиночество сельского
жителя, угодившего в город. Он сказал:
тобой нашлось бы по косточке обглодать. С деньжатами-то... - и подкинул на
ладони одну из монет.
рубаки, из того получится валькинг, это я тебе говорю. Нет, правда, хоть
бы одна свинья раскошелилась с тех пор, как здесь побывал принц Аурарий!
Приехал, понимаешь, в свите имперского вице-короля, да и прислал нам,
стражникам замка, по шесть бутылок на рыло, выпить за его здоровье...
привратник остался глядеть им вслед и, кажется, подбирал слюнки. Пертвит
резко оглянулся на него и фыркнул:
вообще припомнит, чтобы он покупал вино нашему брату? И пусть хоть весь
город слышит, что я тут болтаю, начхать!.. Ага!.. Вот славненькое
местечко!
чадили факелы, люди кругом оглушительно гомонили. В сторонке вращалось
великое множество вертелов, пахло поистине восхитительно. Хозяин подошел к
ним, заранее расплываясь в улыбке при виде алого треугольника, нашитого на
плече у Пертвита.
только не того, что у тебя смолой отдает.
ему свои рыцарские цвета!
золото, и тот с самодовольной ухмылкой повел их в самый дальний конец, где
они сели друг подле друга на скамью вроде церковной, с подлокотниками,
некогда вырезанными в виде занятных звериных головок - головки эти были
давным-давно изуродованы ножами пьяных посетителей. Мальчик-слуга поставил
перед ними бутылку. Пертвит отпил изрядный глоток и глянул на Эйрара не
без участия.
власти. Эйрар почувствовал, что краснеет.
посмотрел, что тут и как...
хорошенькая? Поверь на слово знатоку, смотри первым долгом на титьки.
Мордашка не в счет: всякие там щечки, глазки - вроде вывески перед лавкой,
не больше... Она, что ли, тебе подарила колечко?
выдавил:
внимание от поручения Мелибоэ, и он пустился в историю с неудавшейся
покупкой кинжала. Выслушав, Пертвит присвистнул и отпил еще глоток из
бутылки:
на птичьем дворе. Ты что, серьезно ничего не знал об указе?
по распоряжению нашего высокочтимого барона Ванетт-Миллепига. Что бы такое
придумать?.. - Он побарабанил пальцами по столу. - Сдается мне, если
хочешь отмыться, самое лучшее - это пойти в магистрат и покаяться, мол,
ошибся, простите. Там, правда, понадобится, чтобы трое свидетелей
выступили в твою защиту. Я-то с удовольствием приду и поклянусь, что век
не видел парнишки безобидней тебя, но вот где ты возьмешь еще двоих?
Погоди - а может, Фабриций?..
соглашусь плыть на его проклятом корабле!
сразу разбогатеть. Однако этот твой Фабриций, насколько я знаю, ведет дела
только с Двенадцатью Городами, и в основном с Карреной, так что заработать
на этом деле хоть сольвар у тебя шансов не больше, чем разыскать колодец
вина... Ладно! Забудем завтрашние трудности до рассвета, как в песне
поется!
крохотных креветок, что водятся в устье Наара. Пертвит все сильней
напивался и болтал без умолку, он был в прекрасном расположении духа, но
Эйрар чувствовал себя чем дальше, тем неуютнее. И так уже за соседними
столами посмеивались, глядя на них. Эйрар с трудом представлял себе, как
это он сумеет исполнить поручение Мелибоэ, - ведь там, куда ему следовало
пойти, Пертвиту никто не обрадуется. Какую же глупость он сделал, надумав
именно сегодня его угощать.
затуманиваться перед глазами, он не выдержал:
прости - дела...
Наклонился к Эйрару и погрозил пальцем: - Нет, парень, ты как хочешь, а я
с тобой. У всякой девки должно быть по два любовника: должен же кто-то
караулить за дверью.
стражник его светлости Рыжего Барона, нашего сиятельного ублюдка? Эй,
Гурион!.. - махнул он хозяину. - Счет!.. Расплатись с ним, сынок. А я, так
и быть, оставлю мальчишке на леденцы. Да и пойдем, что ли.
любом случае, что он мог поделать против этакой властности, да еще
подкрепленной алым треугольничком на плече? Только идти вперед и
надеяться, что те, к кому он был послан, сумеют уж как-нибудь обезопасить
себя от незваных гостей...
трактирщика по спине, отсалютовал кому-то за соседним столом и со всей
величавостью повлек Эйрара к двери. Свежий ночной ветер пахнул им в лица.
Эйрар почувствовал в воздухе привкус морской соли: в Трангстеде такое
бывало лишь в пору южных ветров...
вернуться в казарму?
милое дело постеречь дружка, пока он любезничает с милашкой. Я сам
поговорю с ночным караулом, если напоремся... Послушай, а у нее там нету
сестры?
шагов. Луна низко висела на небосклоне, всюду лежали густые черные тени,
да там и сям горели в окнах огни. Постепенно даже Пертвит примолк, оставив
свою болтовню.
Эйрар и лучник проходили мимо часовни Святой Матери, что-то шевельнулось
во тьме. Потом от стены "Старого Меча" отделился некто и посветил им в
лица масляной лампой, выхваченной из-под плаща.
что сшивался здесь днем.
железным голосом ответил Пертвит и коснулся нашивки на плече: - Не слепой?
сторону... и тут краешком глаза Эйрар подметил какое-то движение, и шестое
чувство внятно остерегло: опасность!.. Пертвит среагировал еще быстрее: с
проворством, какого Эйрар ни за что не заподозрил бы в полупьяном,
выхватил короткий меч и сделал стремительный выпад, крича во все горло:
рвущейся ткани. Что-то коснулось его, он обернулся. В тот же миг, навсегда
впечатываясь в память, над плечом просвистело копье с наконечником,
похожим на лист лавра, и воткнулось Пертвиту в спину чуть ниже лопатки.
смолк навсегда. Кровь хлынула юноше на руки. А потом нечто тяжелое ударило
его в висок, и он свалился прямо на тело Пертвита, лучника из замковой
стражи.
4. НААРОС. НОЧНОЕ СОБРАНИЕ