read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



правда ли, что все прошло? И без всякой боли ответила утвердительно.
По-видимому, это выразилось столь явно, что Альваро бросил на нее
удивленный взгляд. После чего вновь посмотрел в книгу, которую держал в
руках. Хулия разглядела название на обложке: "Швейцария, Бургундия и
Нидерланды в XIV-XV веках".
- Вот, посмотри-ка. - Альваро указал пальцем на имя в тексте, потом на
фотографию, лежавшую перед ней на столе. - FERDINANDUS OST. D.: так
обозначен игрок, сидящий слева, - тот, что в красном. Ван Гюйс написал
"Игру в шахматы" в тысяча четыреста семьдесят первом году, так что никаких
сомнений быть не может. Речь идет о Фердинанде Альтенхоффене, герцоге
Остенбургском, Ostenburguensis Dux. Родился в тысяча четыреста тридцать
пятом, умер... Да, точно: в тысяча четыреста семьдесят четвертом. Когда он
позировал художнику, ему было лет тридцать пять.
Хулия, взяв со стола картонную карточку, записывала.
- Где находится этот Остенбург? Где-нибудь в Германии?
Отрицательно качнув головой, Альваро открыл исторический атлас и ткнул
пальцем в одну из карт.
- Остенбург - это герцогство, примерно соответствовавшее Родовингии
Карла Великого... Оно находилось вот здесь, на стыке французских и
немецких земель, между Люксембургом и Фландрией. В течение пятнадцатого и
шестнадцатого веков остенбургские герцоги старались сохранить свою
независимость, и им это удавалось, но кончилось тем, что Остенбург
поглотила сперва Бургундия, а позже - Максимилиан Австрийский. Династия
Альтенхоффенов прекратила свое существование со смертью Фердинанда,
последнего герцога Остенбургского, - того самого, что на картине играет в
шахматы... Если хочешь, я тебе сделаю фотокопии.
- Я буду очень благодарна.
- Не стоит, это пустяки. - Альваро откинулся на спинку кресла, достал
из ящика письменного стола жестяную коробку с табаком и принялся набивать
свою трубку. - Рассуждая логически, дама, сидящая у окна и обозначенная
надписью BEATRIX BURG. OST. D., - не кто иная, как Беатриса Бургундская,
супруга герцога Фердинанда. Видишь?.. Беатриса вышла за последнего из
Альтенхоффенов в тысяча четыреста шестьдесят четвертом, в возрасте
двадцати трех лет.
- По любви? - спросила Хулия, взглянув на фотографию с улыбкой,
значение которой было трудно определить.
Альваро так же коротко, несколько натянуто улыбнулся:
- Ты же знаешь, браки такого рода редко заключались по любви... Этот
был устроен дядей Беатрисы - Филиппом Добрым, герцогом Бургундским, ради
укрепления союза с Остенбургом перед лицом Франции, которая стремилась
проглотить оба герцогства. - Он тоже бросил взгляд на фотографию и сунул в
зубы трубку. - Фердинанду Остенбургскому крупно повезло: он получил в жены
красавицу. По крайней мере, так утверждает Никола Флавен, виднейший
летописец той эпохи, в своих "Бургундских анналах". Судя по всему, твой
ван Гюйс разделял это мнение. По-видимому, Беатрису рисовали и раньше,
поскольку, как указывается в одном документе, который цитирует Пижоан, ван
Гюйс некоторое время был в Остенбурге придворным живописцем... Фердинанд
Альтенхоффен в тысяча четыреста шестьдесят третьем году назначил ему
содержание - сто фунтов в год, из коих половину надлежало ему выплачивать
в день Святого Иоанна, а вторую половину - на Рождество. В том же
документе упоминается о поручении написать портрет Беатрисы - с натуры.
Она тогда еще была невестой герцога.
- А есть какие-нибудь другие упоминания о ван Гюйсе?
- Да сколько угодно. Он ведь стал очень известным художником. - Альваро
извлек откуда-то папку. - Жан Лемэр в своей "Couronne Margaridique",
написанной в честь Маргариты Австрийской, правительницы Нидерландов,
ставит имена Питера из Брюгге (ван Гюйса), Гуго из Гента (ван дер Гуса) и
Дирка из Лувена (Дирка Боутса) рядом с именем того, кого он называет
королем фламандских живописцев - Яна (ван Эйка). В поэме сказано,
дословно: "Pierre de Brugge, qui tant eut les traits utez", то есть "коего
штрихи столь чисты"... Когда писались эти строки, ван Гюйса уже четверть
века не было в живых. - Альваро внимательно перебирал карточки. - Вот еще
более ранние упоминания. Например, это: в описях имущества Валенсийского
королевства указывается, что Альфонс V Великодушный имел произведения ван
Гюйса, ван Эйка и других западных мастеров, но что все они исчезли...
Упоминает ван Гюйса в тысяча четыреста пятьдесят четвертом году Бартоломео
Фацио, близкий родственник Альфонса V, в своей книге "De viribus
illustris" ["О мужах достославных" (лат.)], именуя его "Pietrus Husyus,
insignis pictor" [Пьетрус Гусиус, знаменитый живописец (лат.)]. Другие
авторы, особенно итальянские, называют его "Magistro Piero Van Hus,
pictori in Bruggia" [Мастер Пьеро ван Гус, живописец из Брюгге (лат.)].
Вот здесь есть цитата тысяча четыреста семидесятого года, в которой Гуидо
Разофалько отзывается об одной из его картин, "Распятии", также не
дошедшей до нас, в следующих словах: "Opera buona di тапо di un chiamato
Piero di Juys, pictor famoso in Fiandra" ["Славный труд руки именующего
себя Пьеро ди Юйсом, знаменитого живописца во Фландрии" (ит.)]. А другой
итальянский автор, имя которого нам неизвестно, пишет о другой картине ван
Гюйса, "Рыцарь и дьявол" (она сохранилась), отмечая: "A magistro Pietruts
Juisus magno et famoso flandesco fuit depiction" ["Мастером Пьетрусом
Юисусом, великим и славным фламандцем, была написана" (лат.)]. Можешь
добавить, что в шестнадцатом веке о нем упоминают Гуиччардини и ван
Мандер, а в девятнадцатом - Джеймс Уил в своих книгах о великих
фламандских художниках. - Альваро собрал карточки, осторожно вложил их в
папку и положил ее на место. Потом, откинувшись на спинку кресла, с
улыбкой взглянул на Хулию. - Ты довольна?
- Более чем... - Девушка записала все, что он говорил, и теперь что-то
прикидывала, глядя в свои записи. Через мгновение она подняла голову,
откинула волосы с лица и с любопытством посмотрела на Альваро. - У меня
просто нет слов. Ты словно заранее подготовил эту лекцию. Я потрясена.
Улыбка профессора несколько потускнела, но он отвел глаза, чтобы не
встретиться взглядом с Хулией. Взяв одну из лежавших на столе карточек, он
стал пристально изучать ее, как будто написанное на ней внезапно привлекло
его внимание.
- Это моя работа, - проговорил он. И Хулия не поняла, почему он
произнес это таким странным тоном: то ли его мысли были заняты содержанием
карточки, то ли он стремился увести разговор в сторону от этой темы.
- Но ты в своей работе, как всегда, на высоте... - Она несколько секунд
с любопытством смотрела на него, затем снова перевела взгляд на записи. -
У нас набралось немало данных об авторе и персонажах картины... -
Склонившись над репродукцией фламандской доски, она ткнула кончиком пальца
в фигуру второго игрока. - Но об этом - пока ничего.
Занятый разжиганием трубки, Альваро ответил не сразу. Лоб его был
нахмурен.
- Его личность точно установить трудно, - ответил он, выпуская клуб
дыма. - Надпись не слишком-то ясна, хотя и дает основания для выдвижения
определенной гипотезы. RUTGIER AR. PREUX... - Он сделал паузу и устремил
взгляд на чашечку трубки с таким видом, будто надеялся отыскать в ней
подтверждение своей идеи. - Rutgier может означать "Роже", "Рохелио",
"Руджеро" - все, что угодно. Существует по меньшей мере десяток вариантов
этого имени, оно было широко распространено в ту эпоху... Рrеих - может
быть клановой фамилией, однако в этом случае мы окажемся в тупике, потому
что в хрониках нет упоминаний ни о ком, кто носил бы подобную фамилию. Но
в эпоху Позднего Средневековья слово ргеих употреблялось в значении
"храбрый", "рыцарственный". Ну вот тебе пара известных примеров: этим
словом сопровождаются имена Ланселота и Роланда... В Англии и Франции,
посвящая кого-либо в рыцари, ему говорили: soyez ргеих, то есть: будь
верным, отважным. То был своеобразный титул, которым было принято отличать
избранных, цвет и красу рыцарства.
По профессиональной привычке, сам того не замечая, Альваро впал в
лекторский, почти наставительный тон: это происходило - раньше или позже -
всякий раз, когда речь заходила о темах, имеющих отношение к его
специальности. Хулия ощутила некоторое душевное смятение: все это бередило
старые воспоминания, раздувало уже успевшие покрыться пеплом забвения
угольки нежности, занимавшей некогда определенное место в пространстве и
во времени и игравшей немалую рать в формировании ее нынешнего характера.
То были останки иной жизни и чувств, которые она методично и
целеустремленно заталкивала в самый дальний угол своей души: так
засовывают на самую высокую полку книгу, которую не собираются
перечитывать, и она там покрывается слоем пыли, но... она там, никуда не
делась.
Когда человек испытывает то, что испытывала в эти минуты Хулия,
необходимо срочно подавить это любыми доступными средствами. Занять мозг
мыслями о самых ближайших делах. Говорить, расспрашивать о подробностях,
даже если они тебе вовсе не нужны. Наклоняться над столом, делая вид. что
целиком поглощена своими записями. Думать о том, что перед ней совсем
другой Альваро, не тот, что раньше, - а, вне всякого сомнения, так оно и
было. Убедить себя, что все остальное произошло в некую отдаленную эпоху,
в стародавние времена и бог знает где. Держаться и чувствовать так, словно
воспоминания принадлежат не ей и Альваро, а каким-то совсем иным людям, о
которых им просто приходилось когда-то слышать и судьба которых их никоим
образом не волнует.
Одним из возможных решений проблемы было закурить, Хулия так и сделала.
Дым сигареты, проникая в ее легкие, примирял ее с самой собой, как бы
впрыскивая ей маленькими порциями безразличие и спокойствие. Хулия
неторопливо достала из сумочки сигареты, вынула одну из пачки, зажгла,
затянулась, старательно выполняя привычный ритуал. Это немного успокоило
ее, и она смогла снова взглянуть в лицо Альваро, давая понять, что готова
слушать дальше.
- И какова же твоя гипотеза? - Она прислушалась к собственному голосу и
нашла, что он звучит вполне удовлетворительно. Что ж, отлично. - Насколько



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.