Эта пара жалких случаев, мелких краж и брачных историй, - я не в состояний
больше слышать об этом.
учитель, - он имел в виду великого философа Конфуция, - сказал, что все
великое начинается с мелочей, и может быть, маленький человек снимет голову
с большого и тогда тебя позовут изловить убийцу.
желательна при поимке убийцы. В этой стране частных сыщиков в подобных
случаях не привлекают к работе.
Ли-Иеном - Охотником на людей.
Лииг знал очень плохо, хотя он и учился в лучших миссионерских школах. -
Теперь я немного выйду, - продолжал Тарлинг снова по-китайски, - и пойду
посетить маленькую женщину, которую так хочется иметь "белому лицу".
фешенебельными зданиями на Эджвар Роод.
для жильцов несколько удешевлялась. Несмотря на это, Тарлинг предположил,
что квартирная плата должна быть сравнительно высокой, в особенности для
девушки, служащей в магазине, в том случае, если она проживает отдельно от
семьи. Но у швейцара он получил новое разъяснение. Она занимала маленькую
квартирку в полуэтаже, где помещения имели низкий потолок, и ввиду этого
мисс Райдер платила за квартиру не особенно дорого.
размышлял, под каким предлогом он мог войти к молодой даме так поздно
вечером. По ее взгляду он понял сразу, что ему придется дать объяснение,
когда она ему открыла дверь.
Это было плохим началом.
озабоченно. Несмотря на всю странность данного положения, ей пришлось
улыбнуться.
никогда не видала.
недостаточно знают. Вы, наверно, не знаете моего имени. Она взяла карточку в
руки и прочла.
Ведь не мистер.
Прошу вас, войдите, - мы можем поговорить здесь в передней. Надеюсь, я
правильно поняла вас, что не мистер Лайн направил вас ко мне? - Мистеру
Лайну во всяком случае очень хотелось бы, чтобы я разыскал вас, и я в
известной степени злоупотребляю его доверием, но я не думаю, чтобы он так
или иначе мог бы рассчитывать на мое молчание. Я, собственно говоря, не
знаю, зачем я пришел сюда и тревожу вас, но я хотел бы посоветовать вам быть
настороже.
минутку поколебался и замолчал.
предполагаю, что вы в силу той или иной причины, задели мистера Лайна, и что
он собирается отомстить вам. Я не хочу спрашивать вас о том, что случилось,
потому что понимаю, что вы едва ли считали бы нужным рассказать мне это. Но
я должен сообщить вам, что мистер Лайя, по-видимому, готовит против вас
обвинение, и что он старается изобрести кое-что, чтобы обвинить вас в краже.
немыслимо, чтоб он был таким дурным человеком.
подлым, - возразил Тарлинг. Его лицо оставалось непроницаемым, несмотря на
то, что в глазах искрилась улыбка. Во всяком случае я знаю об этом и слышал
своими ушами, как он заставил мистера Мильбурга дать кое-какие показания,
будто бы в главной кассе происходили денежные кражи.
мистер Мильбург не в состоянии сказать этого. Что совершенно исключено!
согласиться с этим. - Он вкратце рассказал ей сцену в зале заседаний фирмы
Лайн, умолчав только о всех прямых и косвенных подозрениях против самого
мистера Мильбурга. - Вы видите, стало быть, что вы очень должны быть
настороже. Я хотел бы даже посоветовать вам снестись с каким-нибудь
адвокатом и передать ему все дело. Вы не должны начинать вести дело против
мистера Лайна непосредственно, но это бы очень усилило вашу позицию, если бы
вы передали все это дело и посоветовались с какой-нибудь известной в
обществе личностью.
поглядев при этом на него. Ее улыбка была настолько сладкой, многовыражающей
и беспомощной, что Тарлинг был как-то особенно тронут.
всегда приду вам на помощь, если вы каким-либо образом окажетесь в опасности
или будете иметь неприятности.
нелюбезно приняла вас!
безрассудно, если б вы вздумали обращаться со мной иначе.
Но потом она взяла себя в руки и ввела его в свою маленькую жилую комнату. -
Я потеряла должность, но имею уже несколько новых предложений. Одно из них я
приму. Но остаток недели я собираюсь использовать для себя и устроить себе
каникулы.
слух.
рослый и крупный мужчина. Он бесшумно поспешил к двери, быстро повернул
ручку и распахнул дверь настежь.
когда Тарлинг неожиданно появился у входа.
сшитый не на его рост. Его лицо имело желтую нездоровую окраску, как это
часто наблюдается у только что отбывших наказание преступников.
- Что вам здесь нужно? Что у вас там в руке? - с этими словами Тарлинг силой
отнял у него какой-то предмет. Это не был ключ, а какой-то странный плоский
инструмент. Одним движением он сорвал с незнакомца сюртук, сделал несколько
шагов назад и прикрыл дверь. Быстро и с изумительной ловкостью он обыскал
сюртук Из двух карманов он вытащил, но крайней мере, дюжину украшенных
бриллиантами перстней, снабженных маленькими этикетками фирмы Лайн.
мистера Лайна мисс Райдер, потому что он так любит ее?
кого-нибудь, то Тарлинг должен бы тут же упасть мертвым. - Это довольно
глупый трюк. - Тарлинг печально покачал головой. - Ступайте к тому, кто
поручил вам это дело, именно к мистеру Торнтону Лайну, и скажите, что мне
стыдно, как такой интеллигентный человек может применять такие низкие и
такие дурацкие приемы. - Он открыл двери и выставил Сэма Стэй в темный
коридор, на лестницу.
на Тарлинга.
человеку?
жаль, что это доставило вам огорчение.
прислуга, он распрощался с ней.
можете позвонить ко мне, если вы как-нибудь попадете в затруднительное
положение, в особенности, если завтра у вас выйдут какие-нибудь
неприятности, - особенно подчеркнуто добавил он. Но на следующий день не
случилось ничего особенного. Несмотря на это, она в три часа позвонила ему:
все-таки очень испугалась вчера вечером.
Тарлинг, которому трудно стало отделаться от мысли о ней. - Я завтра снова
пойду к Лайну и снова поговорю с ним. Мимоходом замечу, что человек, который