read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я ушел, оставив его за столом. Он был потрясен и бледен ? насколько это
можно разобрать при освещении в баре. Он что-то сказал мне вслед, но я не
остановился.
Через десять минут я уже жалел об этом. Но через десять минут fe уже
был далеко. В контору он больше не приходил. Совсем, ни разу. Видно, я попал
ему в самое больное место.
После этого я не видел его целый месяц. А когда увидел снова, было пять
часов утра, едва начинало светать. Настойчивый звонок в дверь выдернул меня
из постели. Я протащился по коридору, по гостиной и открыл дверь. Он стоял
на пороге, и вид у него был такой, словно он не спал неделю. На нем было
легкое пальто с поднятым воротником, он дрожал. На глаза была надвинута
темная шляпа.
В руке у него был револьвер.
"5"
Револьвер не был направлен на меня, Терри Леннокс просто держал его в
руке. Это было иностранное оружие, среднего калибра, наверняка не "кольт" и
не "сэвидж". Все это вместе ? бледное изможденное лицо, шрамы, поднятый
воротник, нахлобученная шляпа, револьвер ? было словно взято напрокат из
старомодного зубодробительного гангстерского фильма.
? Вы везете меня в Тихуану к самолету в десять пятнадцать,? сказал он.?
Паспорт и виза у меня есть, все в порядке, кроме транспорта. По некоторым
причинам я не могу сесть на поезд, ни в автобус, ни в самолет в
Лос-Анджелесе. Пятьсот долларов достаточно за проезд? Я стоял в дверях и не
пускал его.
? Пятьсот плюс эта пушка? ? спросил я. Он рассеянно взглянул на
револьвер. Потом уронил его в карман.
? Это мера предосторожности,? сообщил он.? Для вас. Не для меня.
? Тогда входите.? Я шагнул в сторону, он вошел и рухнул в кресло.
В гостиной было еще темно, потому что у хозяйки под окном разросся
густой кустарник. Я зажег лампу и вытащил сигарету. Прикурил. Поглядел на
него. Взъерошил себе волосы, которые и так были взъерошены. Изобразил
усталую ухмылку.
? Какого черта не даете поспать в такое прекрасное утро? Десять
пятнадцать, говорите? Времени полно. Пошли на кухню, я сварю кофе.
? Вы, ищейка! Я попал в беду.-"Ищейка". Впервые он меня так назвал. Но
это шло к тому, как он явился, как был одет, к револьверу и всему прочему.
? Денек будет ? пальчики оближешь. Теплый ветерок. Слышно, как на той
стороне шепчутся старые добрые эвкалипты. Вспоминают славные времена в
Австралии, когда под ними резвились кенгуру, а медвежата коала играли в
чехарду. Да, до меня дошло, что у вас неприятности. Поговорим об этом после
кофе. Я туго соображаю с утра. Обратимся к мистеру Хиггинсу и мистеру Янгу.
? Слушайте, Марлоу, сейчас не время для...
? Чего вы испугались, старина? Лучше мистера Хиггинса и мистера Янга на
свете нет. Они делают кофе "Хигтинс-Янг". Это дело их жизни, их гордость и
услада. Когда-нибудь я добьюсь для них почета и уважения. Пока что они
получают от нас только деньги. Разве в этом счастье?
Продолжая болтать, я направился на кухню. Включил горячую воду и снял с
полки кофеварку. Отмерил и насыпал кофе в ее верхнюю часть. От воды уже шел
пар. Я залил ее в нижнюю колбу хитроумного аппарата и поставил на огонь.
Сверху водрузил кофе и прикрутил крышку, чтобы держалась.
Тут и он пришел. На секунду прислонился к косяку, потом пролез в уголок
и шлепнулся на стул. Его все еще трясло. Я достал с полки бутылку брэнди
"Старик-дедушка" и налил ему порцию в большой стакан. Я понимал, что нужен
именно большой. И то ему потребовались обе руки, чтобы поднести его к губам.
Он глотнул, со стуком поставил стакан и откинулся назад, так что спинка
затрещала.
? Чуть в обморок не свалился,? пробормотал он.? Как будто неделю глаз
не смыкал. Сегодня ночью не спал совсем.
Кофе уже почти закипал. Я прикрутил пламя. Вода поднялась и зависла на
миг у основания стеклянной трубки. Я прибавил огонь, чтобы трубку залило, а
затем снова быстро убавил. Помешал кофе, прикрыл его. Поставил таймер на три
минуты. Педантичный парень, этот Марлоу. Когда варит кофе, ничто его не
должно отвлекать. Даже револьвер в руке полубезумного человека.
Я налил ему еще брэнди.
? Сидите, сидите,? посоветовал я.? Просто посидите молча.
Со второй порцией он уже справился одной рукой. Я быстро сполоснулся в
ванной. Тут как раз зазвонил таймер. Я выключил газ и поставил кофеварку на
соломенную подставку. Почему я так скрупулезно все отмечал? Потому что в
этой напряженной атмосфере каждая мелочь превращалась в событие, каждый шаг
приобретал значение. Это был один из тех сверхнеустойчивых моментов, когда
все автоматические жесты, такие давние и привычные, становятся отдельными
волевыми актами. Словно учишься заново ходить после полиомиелита. Ничего не
получается само собой, абсолютно ничего.
Кофе осел, в колбу ворвался воздух, жидкость забулькала и успокоилась.
Я отвинтил вертушку и поставил ее в углубление на раковину.
Налив две чашки, я добавил ему брэнди.
? Вам черный, Терри.? Себе я положил два куска сахару и плеснул сливок.
Я уже выходил из штопора. Открыл холодильник и достал пакет сливок я уже
бессознательно.
Я сел напротив него. Он не двигался. Застыл в своем углу, словно кол
проглотил. Затем без всякого предупреждения упал головой на стол и зарыдал.
Он не прореагировал, когда я перегнулся через стол и выудил револьвер у
него из кармана. Это был маузер ? 7,65, настоящий красавчик. Я понюхал дуло.
Открыл магазин. Все патроны на месте.
Терри поднял голову, увидел кофе и начал медленно пить, не глядя на
меня.
? Я никого не застрелил,? сообщил он.
? Если и застрелили, то давно. Здесь следов нету. Из этого вы вряд ли
кого прикончили.
? Я вам все расскажу,? начал он.
? Минуточку.? Я быстро, обжигаясь, допил кофе и налил себе еще.?
Слушайте внимательно. Будьте очень осторожны со своими рассказами. Если
действительно хотите, чтобы я отвез вас в Тихуану, вам нельзя касаться двух
вещей. Первое... да вы слушаете?
Он еле заметно кивнул, бесстрастно глядя в стену у меня над головой.
Шрамы сегодня были очень заметны. Кожа у него была мертвенно-белая, и все
равно шрамы выделялись.
? Первое,? медленно повторил я.? Если вы совершили преступление или то,
что считается преступлением по закону,? я имею в виду что-то серьезное,? мне
этого говорить нельзя. Второе. Если вы знаете, что такое преступление
совершил кто-то другой, то и про это мне нельзя говорить. Если хотите, чтобы
я отвез вас в Тихуану. Ясно?
Он посмотрел мне в глаза. Взгляд был твердый, но безжизненный. Кофе ему
помог. Лицо еще не порозовело, но он уже пришел в себя. Я налил ему еще
чашку и опять плеснул спиртного.
? Я же сказал, что попал в передрягу,? произнес он.
? Это я слышал. Не хочу знать, в какую. Мне надо зарабатывать на жизнь.
Лицензию на частный сыск могут и отобрать.
? А если бы я вас силой заставил, под прицелом? ? осведомился он.
Я усмехнулся и подтолкнул к нему пистолет по столу. Он посмотрел на
него, но трогать не стал.
? До самой Тихуаны, Терри, вы бы меня под прицелом не довезли. Да еще
надо пересечь границу, потом подняться в самолет. А ведь мне иногда
приходилось иметь дело с оружием. Забудем этот вариант. Хорош бы я был,
объясняя полиции, как вы меня до того напугали, что я послушался. Конечно,
если тут вообще есть о чем объясняться с полицией ? мне ведь неизвестно.
? Слушайте,? сказал он.? В дверь постучат только в полночь, а то и
позже. Прислуга побоится ее беспокоить, когда она спит. Но часов в
двенадцать горничная все-таки постучит и войдет. А ее в комнате не будет.
Я отхлебнул кофе и промолчал.
? Горничная увидит, что постель не тронута,? продолжал он.? Тогда она
сообразит, где надо искать. За главным особняком, в глубине, есть дом для
гостей. Со своим гаражом и всем прочим. Сильвия провела ночь там. И там ее
найдет горничная. Я нахмурился.
? Мне надо осторожно выбирать, о чем вас можно спрашивать, Терри. А не
могла она провести ночь где-то еще?
? Все ее вещи будут разбросаны по комнате. Никогда ничего не вешает.
Горничная поймет, что она накинула на пижаму халат и пошла в дом для гостей.
Больше некуда.
? Не обязательно,? заметил я.
? Говорю вам, в дом для гостей. Черт побери, неужели вы думаете, они не
знают, что там происходит? Прислуга всегда знает.
? Ладно, замнем это,? решил я. Он провел пальцем по здоровой щеке,
оставив на ней красную полоску.
? А в доме для гостей,? продолжал он медленно,? горничная увидит...
? Вдрызг пьяную Сильвию, в полном отпаде, в отключке,? резко подсказал
я.
? Да? ? Он задумался над этим. Долго шевелил мозгами.? Конечно,?
произнес он,? так и будет. Сильвия не алкоголичка. Когда она хватит лишнего,
вырубается надолго.
? Тут и поставим точку,? сказал я.? Только вот что еще. Выдаю экспромт.
В последний раз, когда мы вместе выпивали, я был с вами грубоват, бросил вас
в баре, если помните. Очень уж я на вас разозлился. Потом, все обдумав, я
сообразил, что вы просто пытались шутовством заглушить дурное предчувствие.
Вы говорите, что у вас есть паспорт и виза. Визу в Мексику так сразу не
получишь. Они не всех к себе пускают. Значит, вы не сегодня надумали удрать.
Я и то думал, сколько вы еще продержитесь.
? Наверное, меня удерживали какие-то обязательства ? вдруг я ей и



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.