read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Цепочка была снята с крючка, и дверь отворилась.
Я медленно вошел, она отступила в сторону.
- Что именно вы слышали? Прикройте дверь, пожалуйста.
Я толкнул дверь плечом и прислонился к ней.
- Обрывок довольно скверной беседы. Стены здесь тонкие, как бумажник у
статиста.
- Вы - работник сцены?
- Наоборот, закулисных дел мастер. Меня зовут Филипп Марлоу. Вы меня
уже видели.
- Я? Видела? - Она отошла медленными, осторожными шажками от двери и
приблизилась к открытому чемодану. Облокотилась о спинку кресла.- Где?
- На вокзале в Лос-Анджелесе. Мы ждали пересадки, вы и я. Вы меня
заинтересовали. Меня заинтересовала ваша беседа с мистером Митчеллом или как
его там?
Я ничего не слышал, да и видел не много, потому что я не заходил в
кафе, где вы сидели.
- Что же тебя заинтересовало, красавец?
- Во-первых, я сказал что. А во-вторых, то, как изменились после беседы
с ним. Я следил, как вы работали над собой. Вполне преднамеренно. Вы
старательно притворились эдакой прожженной шалавой.
- А кем я была раньше?
- Славной, спокойной, воспитанной девушкой.
- Это и была показуха,- сказала она,- а потом и проявилась моя
подлинная натура. А к ней еще кое-что в придачу.- В ее руке возник маленький
автоматический револьвер.
Я глянул на него.
- А, пушка,- сказал я.- Не пугайте меня пушками. Я к ним с детства
привык. Я набивал руку еще на однозарядном "деррингере", любимом оружии
пароходных шулеров. Когда я подрос, то перешел на спортивную винтовку, затем
на снайперское ружье калибра 0,303 и так далее. Однажды я попал в яблочко с
восьмисот метров с открытой мушкой. Надо сказать, что с восьмисот метров вся
мишень кажется размером в почтовую марку.
- Увлекательная карьера,- сказала она.
- Пушки ничего не решают,- сказал я,- когда их выхватывают под занавес
в конце второго акта.
Она чуть улыбнулась и переложила пистолет в левую руку. Правой она
взялась за воротничок своей блузки и быстрым решительным движением разорвала
ее до пояса.
- Сейчас,- сказала она медленно,- я возьму пистолет так,- она взяла его
за дуло правой рукой,- и ударю себя по скуле рукояткой. У меня получаются
прекрасные синяки.
- А затем,- сказал я,- вы взведете курок, спустите предохранитель и
нажмете на гашетку, пока я буду увлеченно читать спортивные новости в
газете.
- Ты не успеешь даже комнату пересечь.
Я закинул ногу на ногу, взял пепельницу из бутылочного стекла со
столика у кресла, поставил ее себе на колено. Сигарету я держал между
указательным и безымянным пальцами правой руки.
- Я и не подумаю пересекать комнату. Я останусь в этом кресле,
довольный и безмятежный.
- Но слегка мертвый,- сказала она.- Я не даю промаху. И тут не
восемьсот метров.
- А потом постараетесь рассказать полиции, как я бросился на вас и как
вы защищались.
Она швырнула пистолет в чемодан и рассмеялась. Смех ее прозвучал вполне
естественно, как будто мои слова и впрямь позабавили ее.
- Извините,- сказала она,- вы сидите тут нога на ногу с дырой во лбу, а
я пытаюсь объяснить, что я вас застрелила, спасая свою честь,- от такой
картины голова идет кругом.
Она упала в кресло и склонилась вперед. Ее лицо в обрамлении роскошной
оправы червонного золота волос казалось слишком маленьким.
- Что вы хотите со мной сделать, мистер Марлоу? Или лучше спросим
по-другому: что мне для вас сделать за то, чтобы вы ничего мне не делали?
- Кто такая Элеонора Кинг? Чем она занималась в Вашингтоне? Почему она
сменила имя и велела снять монограммы с чемодана? Вот такие мелочи вы могли
бы объяснить. Но вы, наверное не объясните.
- Ну, я не знаю, что сказать. Мои монограммы снял носильщик. Я сказала
ему, что я была очень несчастна в браке, развелась и вновь получила право на
девичью фамилию. То есть Элизабет, или Бетти, Мэйфилд. Может быть, это
правда, не так ли?
- Ara. Но это не объясняет поведение Митчелла. Она откинулась и села
поудобнее. Но глаза ее оставались настороже.
- Просто дорожное знакомство. Попутчик. Я кивнул.
- Но он приехал сюда на своей машине. Он заказал для вас номер. Он сам
не очень популярен, но, очевидно, у него есть влиятельные друзья.
- Дорожное знакомство иногда развивается очень быстро,- сказала она.
- И впрямь. Он успел даже стрельнуть до получки. Мастер своего дела. У
меня сложилось впечатление, что вы от него не в восторге.
- И ошиблись,- сказала она.- На самом деле я от него без ума. - Она
повернула руку ладонью вниз.- Кто подослал вас, мистер Марлоу, и с какой
целью?
- Адвокат из Лос-Анджелеса, но по поручению одной фирмы с Востока. Мне
следовало узнать, где вы остановитесь. Что я и сделал. Но сейчас вы
собираетесь в путь, и мне придется начать все сначала.
- Но теперь я знаю, что за мной следят,- сказала она прозорливо,- так
что ваша задача усложняется- Вы, насколько я понимаю, своего рода частный
сыщик.
Я кивнул, потушил сигарету, поставил пепельницу на место и встал.
- Меня вы знаете, но найдутся и другие сыщики, мисс Мэйфилд.
- О, несомненно найдутся, и все такие славные ребята. У некоторых даже
ногти довольно чистые.
- Фараоны вас не ищут. Они бы вас живо сцапали. Номер вашего поезда был
известен, мне дали ваше фото и описание. Но Митчелл может заставить вас
плясать под его дудку. И его интересуют не только деньги.
Мне показалось, что она чуть покраснела, но освещение было не слишком
ярким.
- Может быть, и так,- сказала она,- и, может быть, я не против,
- Против.
Она резко встала и подошла ко мне вплотную.
- С вашим ремеслом небось не разбогатеешь? Я кивнул. Мы стояли лицом к
лицу.
- За сколько вы бы согласились выйти и позабыть обо мне?
- Выйти я могу и бесплатно. Насчет прочего - мне нужно отчитаться перед
моим клиентом.
- Сколько?- Она говорила вполне серьезно.- Я могу уплатить внушительный
аванс за услуги. Говорят, в вашем деле это так называется. Звучит куда
приятнее, чем шантаж.
- Это не одно и тоже.
- Иногда. Поверьте мне, иногда это и есть шантаж - даже у врачей и
юристов. Я знаю это из первых рук.
- Не повезло в жизни, а?
- Наоборот, шпик. Я самая везучая баба на свете. Я жива.
- Я из команды противника. Не раскрывайтесь так.
- Ну кто бы подумал,- протянула она по-южному,- щепетильный шпик.
Расскажи это пташкам, фрайер. От меня это отлетает, как конфетти. А сейчас
дуйте, детектив Марлоу, к своему телефончику, раз уж вам так не терпится. Я
вас не удерживаю.
Она тронулась к двери, но я схватил ее за кисть и развернул к себе.
Порванная блузка не открывала ничего особенного, лишь немного кожи и край
лифчика. На пляже видишь больше, куда больше, чем сквозь порванную блузку.
Должно быть, я чуток ухмыльнулся, потому что она внезапно выставила
когти и попыталась царапнуть меня.
- Я не сучка в течке,- процедила она сквозь сжатые зубы,- убери свои
грязные лапы.
Я взял ее за другое запястье и притянул к себе. Она попыталась двинуть
меня коленом в пах, но для этого она стояла слишком близко. Затем она
обмякла, откинула голову и закрыла глаза. Ее губы приоткрылись в
сардонической улыбке.
Вечер был прохладный, ближе к воде - просто холодный, но там, где я
был, холодно не было.
Затем она сказала со вздохом, что ей пора переодеваться к ужину.
После небольшой паузы она сказала, что ей давненько не расстегивали
лифчик. Мы медленно развернулись и двинули к одной из кроватей. На ней было
розовое с серебром покрывало. Удивительно, какие мелочи запоминаешь в таких
случаях.
Ее глаза были открыты и глядели насмешливо. Я разглядывал их по одному,
потому что я был слишком близко, чтобы увидеть оба сразу.
- Голубчик,- сказала она нежно,- ты безумно мил, но у меня просто нет
времени.
Я закрыл ее рот своим. Мне показалось, что снаружи вставили ключ в
скважину, но я не придал этому значения. Замок щелкнул, дверь отворилась, и
в нее вошел Ларри Митчелл.
Мы расцепились. Я повернулся. Он смотрел на меня исподлобья.
- Я решил справиться у администратора,- сказал он почти рассеянным
голосом.- Номер 12-А был снят после обеда, сразу после того, как этот был
занят. Это слегка возбудило мое любопытство, потому что свободных номеров в
это время года сколько угодно. Вот я и взял второй ключ. А что это за тип,
малютка?
- Она тебе запретила называть ее малюткой, помнишь?
Если он и понял намек, то виду не подал, только сжал кулаки.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.