read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Пэтти Келлер, - сказал я. - Она была вашей клиенткой.
- Пэтти Келлер? - резким голосом повторила миссис Аркрайт. - Я ее не
помню, а ты, Джейкоб?
- Я, мне кажется, да. - Он откашлялся, как бы извиняясь. - Молодая,
крайне застенчивая девушка, которая хотела стать актрисой. Я искренне
надеюсь, лейтенант, что с ней не случилось никаких неприятностей?
- Разве вы не читали об этом в газетах?
- Мы не читаем газеты! - огрызнулась Сара.
- Уже очень давно. - Джейкоб улыбнулся мне, а при наличии его слишком
белых зубов это было несомненной ошибкой. - Уровень современной
журналистики, лейтенант...
- Она мертва, - холодно произнес я. - Вчера днем она выпала из окна отел
на пятнадцатом этаже...
- Самоубийство? - Толстые стекла очков усиливали впечатление слезливого
сочувствия в его глазах. -Какая трагедия!
Сара Аркрайт сцепила пальцы перед собой на столе и неодобрительно поджала
губы.
- У них нет никаких корней, - холодно заявила она. - Ни у кого. Это беда
нынешнего поколения. Нет определенной цели в жизни, все ценности утеряны!
- И Пэтти Келлер погибла вместе с ними, - не слишком любезно заметил я. -
У вас имеется картотека ваших клиентов?
- Конечно!
Джейкоб казался шокированным при мысли, что кто-то может усомниться в их
деловой аккуратности.
- Подождите меня секунду, лейтенант, я вам сейчас ее принесу.
Он вышел из комнаты пружинистыми шагами, которые почему-то напомнили мне
белые теннисные мячики моего детства. После его ухода я достал сигарету и
стал искать спичку, когда раздался возмущенный голос Сары:
- Только не здесь, лейтенант, если вы не возражаете. Никто из нас не
выносит запаха табачного дыма!
Джейкоб вернулся очень скоро - я едва успел сунуть обратно в пачку
незажженную сигарету - и принес с собой папки из толстой белой бумаги; он
занял свою прежнюю позицию возле кресла супруги. В папке находилась пара
листочков, аккуратно отпечатанных на машинке. Под заголовком "Пэтти Келлер"
был записан ее адрес, возраст, род занятий, интересы, то, что она любит и
чего не любит, - все это выглядело довольно солидно. Вторая страница
показалась мне более интересной. Она была озаглавлена "Желаемый партнер" и
разбита на множество вопросов и подвопросов, таких, как возраст, род
занятий, финансовое положение. Это все относилось к маловажным деталям.
Характер и интересы были зафиксированы со слов Пэтти: "Должен быть добрым,
внимательным человеком, интересующимся искусством, и в особенности театром".
Мое чтение прервал резкий голос Сары Аркрайт.
- Как вы можете видеть, лейтенант, - самодовольно изрекла она, - мы не
жалеем времени и сил, чтобы проанализировать желания наших клиентов, прежде
чем допускаем их в нашу организацию. Именно по этой причине у нас очень
высок процент успешных знакомств: более шестидесяти процентов наших клиентов
заканчивают браком с лицом, с которым они познакомились через "Клуб
счастья".
- А какой процент кончает самоубийством, как Пэтти Келлер? - громко
осведомился я.
Последняя заметка в папке касалась встречи, организованной между Пэтти и
неким Харви Стерном три месяца назад. Я проигнорировал возмущенное фырканье
Сары на мою последнюю реплику и посмотрел на ее супруга.
- Встреча с Харви Стерном, - сказал я. - Что вы скажете по этому поводу?
- Это конечная запись в ее личном деле? - спросил он, слетка пискнув на
последнем слове. - Совершенно верно.
- Наша система действует таким образом, - бесцеремонно вмешалась его
супруга, - мы изучаем анкеты, и если считаем, что два клиента потенциально
совместимы, тогда мы организуем знакомство. И больше ничего не предпринимаем
до тех пор, пока один из них или же они оба не сообщат нам, что знакомство
оказалось неудовлетворительным. Раз на листке девушки последняя запись
такова, значит, она нам больше ничего не сообщала.
- А что вы мне скажете об этом Стерне? - спросил я. - Он что-нибудь
сообщал?
- Я сбегаю за его делом, - быстро сказал Джейкоб и выскочил из комнаты.
Сара посмотрела на меня с нескрываемой враждебностью.
- Я не понимаю, какое отношение кончина этой девицы имеет к нам или к
нашему клубу! - заявила она. - Лично я расцениваю это как недозволенное
вмешательство в наши частные дела, лейтенант!
- Это ваше право, - вежливо ответил я. - Может быть, этот самый Стерн был
сексуальным маньяком, и опыт первого свидания с ним вынудил девушку наложить
на себя руки?
Она продолжала издавать какие-то клокочущие звуки, выражая свое
негодование, когда появился Джейкоб, на этот раз с голубой папкой.
- Голубые для мальчиков и белые для девочек? - заметил я.
Он снова сверкнул искусственными зубами.
- Розовые и голубые были бы еще приятней, - пробормотал он, - но раз мы
начали с белых... Я забрал у него папку.
- А для вдов вы используете черные и серые - для разведенных?
Джейкоб издал странный кудахтающий звук, возможно изображающий смех,
потом робко глянул в сторону суровой супруги и бросился под ее крыло возле
кресла. Я первым делом взглянул на последнюю запись в папке Харви Стерна и
увидел, что тот прекратил бывать в клубе одновременно с Пэтти Келлер. Харви,
вероятно, был одним из самых первых членов клуба, или же ему просто не
везло: это свидание было примерно пятнадцатым в его списке.
- Я бы хотел забрать с собой на пару дней эти папки, если не возражаете,
- заявил я.
- Лейтенант! - Сара выглядела возмущенной. - В этих папках содержитс
конфиденциальная информация. Мы всем нашим клиентам гарантируем полнейшую
тайну! Возможно, мы не имеем права...
- Они будут помечены грифом "Совершенно секретно" и храниться в сейфе
окружного шерифа. - Я улыбнулся ей во весь рот и поднялся с места. -
Благодарю за помощь, миссис Аркрайт и мистер Аркрайт. Каждый раз, когда мен
станет мучить одиночество, я знаю, куда мне обратиться.
Физиономия Сары приобрела цвет ее желтых обесцвеченных волос, пока она
мучительно подыскивала правильные слова для ответа. Очки без оправы
увеличивали выражение полнейшей растерянности в глазах Джейкоба, так что его
можно было назвать слегка свихнувшимся. В психиатрических учебниках дл
такого состояния имеется какой-то специальный латинский термин, но я так и
не смог его припомнить, да и вряд ли они были бы в восторге, если бы я им
его сообщил.
Я на мгновение задержался возле стола секретаря и вдохнул запах тонких
духов. Закрыл глаза и вновь услышал шорох юбок, сплетенных из травы, который
слышишь, когда очаровательные туземки исполняют хула-хулу.
- Что-то случилось, лейтенант? - обеспокоенно спросила Шерри Рэнд. - Вы
плохо себя чувствуете?
Я неохотно открыл глаза, но действительность была почти так же
восхитительна, как фантазия.
- Милая, - проникновенно заговорил я, - я действительно очень одинок, но
у меня не хватает смелости вступить в "Клуб счастья Аркрайта", да и потом
мне думается, что после знакомства с его руководителями я не смогу быть
здесь счастливым. Как вы считаете, вы лично могли бы мне как-то помочь?
- Я не уверена, - осторожно ответила она. - Что именно вы имеете в виду?
- Своего рода комбинацию белой и голубой папок. Обед, мой
проигрыватель...
- Находящийся у вас в квартире, конечно, - подхватила она, улыбаясь. -
Подается вместе с интимным полумраком, дорогими винами и какой-нибудь
удивительно мягкой кушеткой, верно?
Я недоверчиво посмотрел на нее:
- Кто вам это наболтал?
- Все это является частью общепринятой системы обольщения, - сказала она,
грациозно пожимая плечиками. - Если бы хоть один парень предложил мне
оригинальную программу свидания!
- Ну а что вы скажете о бурлеск-шоу? - внезапно осенило меня.
Она мигнула несколько раз.
- Знаете, лейтенант, я никогда не видела бурлеска, если не считать за
бурлеск Масл-Бич.
- Такая возможность бывает только раз в жизни, нельзя ее упускать... Тем
более, что при вас будет гид-эксперт.
- Я никогда не видела бурлеск-шоу, - медленно повторила она. - Ну что же,
вы можете заехать за мной около восьми.
- Назовите адрес, дабы я знал, к какому берегу причалить свое каноэ.

Глава 3
По цветам, заполняющим витрину, ты сразу узнаешь цветочный магазин, даже
если ты не удосужился посмотреть на вывеску снаружи. Мне навстречу поспешила
девушка в очках в широкой роговой оправе и с распущенными прямыми волосами.
На ней был форменный сиреневый халатик и туфли без каблуков. Взглянув на ее
озабоченное лицо, можно было подумать, что она отвечает за плодотворную
деятельность всех пчел, опыляющих летом цветы.
- Доброе утро, - деловито произнесла она. - Букет для леди, который она
приколет к платью?
- Всего лишь разговор с владельцем магазина, благодарю, - объяснил я.
- Мистер Стерн в данный момент страшно занят, - заявила она с важностью.
- К тому же он никогда не принимает торговцев по средам.
- Несчастный травматический инцидент с несговорчивым типом, торгующим
удобрениями? - посочувствовал я. - Я лейтенант Уилер, служба окружного
шерифа, меня интересуют сердца, не цветы.
Она удалилась, осторожно пробираясь между гигантскими вазами, которыми



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.