read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



четвертака с двумя десятипенсовиками и вышел из машины.
- Эй! - закричал тот, когда опомнился три минуты спустя. - Возьмите
сдачу, мистер Рокфеллер!
- Это вам, - сказал я, сделав небрежный жест. - Деньги не имеют для
меня никакого значения.
- Лихо! - сказал он горько. - Благодарю за кучу мелочи, теперь мне,
пожалуй, по карману отправить своего мальчугана в колледж!

Глава 3
Было чуть больше восьми, когда я подъехал к зданию
Китайско-американского общества изящных искусств в центре элегантного,
обсаженного деревьями квартала в районе шестидесятых улиц Ист-Сайда.
Проскочить мимо него было сложно - единственное здание из коричневого
камня во всем квартале, с кафельной мозаикой на новом фасаде. Стеклянная
дверь была открыта, поэтому я сразу же вошел.
Сидящая за столом миловидная девушка-китаянка приветливо мне
улыбнулась, когда я к ней приблизился.
- Добрый вечер, сэр! - сказала она мягко.
- Добрый вечер, я...
- На второй этаж, сэр.
- Что? - не понял я.
- Что? - В ее глазах появилось недоуменное выражение. - О чем вы,
сэр?
- Что на втором этаже? - Я на мгновение зажмурился. - Как вас зовут,
радость моя?
- Ли Сонг.
- Сонг и Бойд? - Я решительно покачал головой. - Не те имена - не
рифмуются, из нас никогда не получится опереточный дуэт, поэтому давайте
не будем ?чтокать? и ?чевокать?, договорились?
- Да, сэр. - Девушка поперхнулась. - Прием на втором этаже, сэр. Вам
нужно подняться по лестнице.
- Там что, раздают подарки? - быстро поинтересовался я.
Уголки ее губ мгновенно изогнулись.
- Бойд и Сонг? - лелейным голосом подковырнула она.
Я поднялся по лестнице. Весь второй этаж был сплошная приемная с
прекрасным белым ковром на полу. На стенах висели китайские картины, и
около сорока человек делали все возможное, чтобы огромное помещение не
выглядело пустым.
Маленький старикашка в вечернем костюме, который он купил, вероятно,
еще до того как отощал, подошел ко мне и почти неощутимо пожал руку.
- Очень приятно, что вы пришли, - сказал он дискантом, писклявым, как
звуки флейты. - Конечно, вы знакомы со всеми. - И вновь исчез в толпе.
- Бокал шампанского, сэр? - Официант дотронулся до моего локтя,
балансируя здоровенным подносом с двадцатью бокалами шампанского. Я
схватил ближайший ко мне бокал до того, как он успел отвалить в сторону,
и замер, потягивая шампанское, определенно домашнего изготовления, и
разглядывая собравшихся. Возможно, треть из них были китайцы, остальные
- европейцы. Ни одного знакомого!
Величественная мадам с огромным, украшенным фальшивым бриллиантом
бюстом подплыла ко мне, как под парусами, с таким видом, как будто этим
летом уже расчистила двенадцатиметровый надел в Ньюпорте.
- Правда замечательно, что Виат пробудет в городе эти несколько дней,
- сказала она, благосклонно мне улыбаясь. - Говорят, он - величайший из
ныне здравствующих авторитетов по нефриту! Думаю, нам ужасно повезло! У
меня есть небольшая фигурка, которая все эти годы не дает мне покоя - я
уверена, что она относится к периоду раннего Чжоу, но несколько
несносных упрямцев настаивают, что к династии Тан. Они конечно же
ошибаются, и теперь я смогу обратиться за подтверждением к душке Виату,
ведь они не осмелятся спорить с ним, не так ли?
- О каком таком Виате Чжоу вы говорите? - с дрожью спросил я.
Огромные груди колыхнулись, как горы при сильном землетрясении.
- Вы такой душка! - пронзительно взвизгнула она в экстазе. - Какое
чувство юмора! - Дама игриво заехала мне локтем глубоко под ребра, и я
решил, что три из них уж точно сломаны. - О! - вновь оглушительно
взвизгнула она-- А вот и он!
Груди вздымались как паруса, когда она легла на другой галс и поплыла
через зал.
Я одним глотком опорожнил бокал и обменял его на полный с проносимого
мимо подноса. Еще полдюжины людей вошло в помещение, и постепенно начали
возникать разговоры. Пара парней, стоявших рядом со мной, оказались
втянуты в оживленную дискуссию о точном назначении ритуального диска и о
том, действительно ли он является символом Неба. Разговор явно был
предназначен для того, чтобы к нему прислушивались, затаив дыхание.
Затем, подобно миражу в бесплодной пустыне, появился единственный вид
нефрита, в котором я разбирался - если весьма вольно трактовать
Шекспира. Нефрит в образе блондинки, высокой, с плавными изгибами тела,
которые вряд ли могли хоть одного скульптора оставить равнодушным. Ее
белокурые с земляничным оттенком волосы, были гладко зачесаны и собраны
в высокий пучок, который касался основания ее шеи. У блондинки было на
удивление высокомерное лицо с очень пухленькой нижней губкой, которая
презрительно кривилась, а в темно-серых глазах светился неприкрытый
цинизм. Она была в коротком черном платье из шелкового крепа с глубоким
вырезом, отделанным черным кружевом, которым более замысловато был обшит
подол. Над линией выреза открывался впечатляющий вид глубокой ложбинки
между выступающих грудей, и я подумал, что если и она начнет нести чушь
насчет Чжоу и династии Тан, то я выкину нечто дикое, например, вылью
содержимое своего бокала в вырез ее платья.
- Привет, - произнесла она звучным и одновременно скучающим голосом.
- Я Юдит Монтгомери, а заодно и секретарь Общества. Вы, очевидно,
новичок?
- Дэнни Бойд, - представился я, слегка поворачивая голову, чтобы она
получила возможность полюбоваться моим профилем слева. - Мой друг просил
встретиться с ним здесь, но где-то задержался. Я его не вижу.
- Может быть, я смогу помочь вам найти его?
- Джонатан Кук.
- Нет, его здесь нет, - заявила она уверенно.
- Кроме того, я ожидал, что встречу здесь еще одну свою знакомую, но
и ее не вижу, - добавил я мрачно. - Лаку Тонг.
Блондинка нахмурилась.
- Лака Тонг? Не думаю, что я ее знаю.
- Ну, - сказал я, уныло улыбаясь, - похоже, мне не повезло с обоими.
- Уверена, что один из ваших друзей скоро будет здесь, мистер Бойд, -
объявила она привычно вежливым голосом, поскольку находилась при
исполнении служебных обязанностей. - Не хотели бы встретиться с нашим
почетным гостем, Виатом Торпом?
- Я всегда считал, что ритуальный диск - это то, что подросток берет
на свидание, - ответил я. - Ненавижу разочаровываться. В моем-то
возрасте!
- Вы не являетесь поклонником китайского искусства, мистер Бойд?
Я бегло осмотрел восхитительные изгибы ее тела, выгодно подчеркнутые
черным шелковым крепом, потом с сожалением покачал головой.
- Только не того, о котором вы говорите, мисс Монтгомери.
Ее нижняя губка изогнулась еще на четверть дюйма.
- Что за блеск в ваших глазах, мистер Бойд, да еще в вашем-то
возрасте!
- Вам никогда не приходило в голову, мисс Монтгомери, что ваша жизнь
течет по неверному руслу? - вежливо спросил я. - Глупо слоняться среди
этих статуэток из нефрита, когда вы могли бы удирать от меня босиком в
Центральном парке.
Она чувственно облизнула кончиком языка верхнюю губу.
- Давно я не встречала такого искреннего примитива, - заметила она
скорее в свой, чем в мой адрес. - Сочетание грубой мужской силы с в
общем-то не таким уж плохим профилем. У вас есть на полу тигровая шкура,
мистер Бойд?
- Для вас я возьму ее напрокат, - пообещал я.
- По крайней мере, вы не подкатываетесь к девушкам втихую, - с
издевкой сказала она. - Действуете безо всяких этих обманчивых
интеллектуальных подходов вроде того, что ?вы должны прийти и
полюбоваться на мои средневековые гобелены!? - Ее серые глаза какое-то
мгновение изучали мое лицо.
- Однако ожидать от вас интеллектуального подхода, мистер Бойд,
конечно же столь же смешно, как поверить, что кролик может говорить на
двух языках.
- Я хотел бы знать, - спросил я ее с энтузиазмом, - что появилось
раньше: вы или этот вырез на платье? Вдруг вы родились в этом одеянии,
как другие в рубашке.
- Вы находите подобный предмет разговора занимательным? -
осведомилась она ледяным тоном.
- Полагаю, во мне говорит все та, же грубая мужская сила, - признался
я, - в сочетании с не столь уж плохим телом. У вас есть вращающаяся
круглая кровать, мисс Монтгомери?
Медленная, оценивающая улыбка скривила ее губы.
- А такое бывает? - пробормотала она как бы в раздумье. - Зачатки
остроумия в сочетании с такими-то мускулами?
Она изогнула плечи и сделала глубокий вдох. На какой-то
головокружительный момент я подумал, что глубокий вырез не выдержит
такого напряжения и расползется по швам.
- Могу предложить вам следующее, мистер Бойд, - сказала мисс
Монтгомери тихо. - Признаюсь, я стала немного уставать от антиквариата.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.