брюки с золотыми генеральскими лампасами. Одну руку он держал за спиной, а
другой сжимал высокую металлическую кружку.
торопливостью бросилась к столику с супами, хозяин отвалился от буфета и
принялся совершать руками движения, означающие готовность всячески
услужить, Симонэ поспешно набил рот картофелем и выкатил глаза, чтобы не
загоготать, а господин Мозес - ибо, несомненно, это был он, - торжественно
вздрагивая щеками, пронес свою кружку к стулу напротив госпожи Мозес и там
уселся, едва не промахнувшись мимо сиденья.
пьян. Госпожа Мозес поставила перед ним суп, он сурово заглянул в тарелку
и отхлебнул из кружки. - О чем речь? - осведомился он.
космического пространства, - пояснил дю Барнстокр, приятно улыбаясь.
подозрением уставясь поверх кружки на дю Барнстокра. - Не ожидал этого от
вас, Барн... Барл... дю!
Симонэ подсчитал нам вероятность...
А это кто? - спросил он, выкатывая на меня правый глаз. Мутный какой-то
глаз, нехороший.
господин инспектор Глебски. Господин Глебски - господин Мозес.
паспорта... Так вы имейте в виду, Глебски, у меня паспорта не подложные.
Память хорошая?
отхлебнул из кружки. - Хороший суп сегодня, - сообщил он. - Ольга, убери
это и дай какого-нибудь мяса. Но что же вы замолчали, господа?
Продолжайте, продолжайте, я слушаю.
заказал в ресторане филе...
жаркое одной рукой. Другую руку он не отнимал от кружки.
ожидании любимого блюда разглядывает девиц на эстраде...
маловато. Ольга, подай сюда соль. Ну-с?
опасения...
дальше?
с отвращением отодвинул от себя тарелку. - На редкость неприятную историю
вы рассказали нам, Симонэ.
Инспектор, вот вам работа. Займитесь-ка на досуге. Все равно вы здесь
бездельничаете. Какой-то негодяй крадет туфли и заглядывает в окна.
под самыми окнами своего Буцефала. Стекла в столовой задребезжали,
разговаривать стало затруднительно. Все уткнулись в тарелки, а дю
Барнстокр, прижав растопыренную пятерню к сердцу, расточал направо и
налево немые извинения. Потом Буцефал взревел совсем уж невыносимо, за
окнами взлетело облако снежной пыли, рев стремительно удалился и
превратился в едва слышное жужжание.
Мозес.
ним графин с ананасным сиропом. Мозес благосклонно посмотрел на графин и
отхлебнул из кружки.
усматривается никаких иных целей, кроме мистификации. Во-вторых, собака
ведет себя так, словно в доме только свои.
свои. Но ОН был для Леля не просто своим. ОН был для него богом, господа!
знаете, кто занимается этими вещами, то посоветуйте - настоятельно
посоветуйте! - ему прекратить. Вы меня понимаете? - Он обвел нас налитыми
глазами. - Иначе я тоже начну шутить! - рявкнул он.
это кончится, если господин Мозес начнет шутить. Не знаю, как у других, а
у меня лично картина получилась на редкость безотрадная. Мозес разглядывал
каждого из нас по очереди, не забывая прихлебывать из кружки. Совершенно
невозможно было понять, кто он таков и что здесь делает. И почему на нем
этот шутовской лапсердак? (Может быть, он уже начал шутить?) И что у него
в кружке? И почему она у него все время словно бы полна, хотя он на моих
глазах уже прикладывался к ней раз сто и весьма основательно?..
салфетку и, подняв глаза к потолку, сообщила:
твердо:
стакан на свет. - Записался он у меня в книге коммерсантом, путешествующим
по собственной надобности. Но он не коммерсант. Полоумный алхимик,
волшебник, изобретатель... но только не коммерсант.
настоящие, надежные. Портвейн был горячий, с лимоном, ароматный. Полутьма
была уютная, красноватая, совершенно домашняя. На дворе начиналась пурга,
в каминной трубе посвистывало. В доме было тихо, только временами
издалека, как с кладбища, доносились взрывы рыдающего хохота да резкие,
как выстрелы, трески удачных клапштосов. На кухне Кайса позвякивала
кастрюлями.
господин Мозес не скуп, нет. "Могу ли я осведомиться, - спросил я его, -
чьей рекомендации обязан я честью вашего посещения?" Вместо ответа он
вытащил из бумажника стокроновый билет, поджег его зажигалкой, раскурил от
него сигарету и, выпустив дым мне в лицо, ответил: "Я - Мозес, сударь.
Альберт Мозес! Мозес не нуждается в рекомендациях. Мозес везде и всюду
дома". Что вы на это скажете?
же, когда у него спрашивали документы, - сказал я.
настоящие.
такой? Путешествует по собственной надобности... По моей долине не
путешествуют. У меня здесь ходят на лыжах или лазят по скалам. Здесь
тупик. Отсюда никуда нет дороги.
расположиться таким вот образом и с самым серьезным видом размышлять, кто
такой господин Мозес.
дю Барнстокр?
мне ежегодно вот уже тринадцатый год подряд. Впервые он приехал еще тогда,
когда отель назывался просто "Шалаш". Он без ума от моей настойки. А
господин Мозес, осмелюсь заметить, постоянно навеселе, а между тем за все
время не взял у меня ни бутылки.
волшебник.