АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
полотенце и принялась торопливо вытираться.
Без пяти семь она была готова.
Расшитый бисером алый вечерний джемпер с глубоким вырезом в сочетании
со строгой черной юбкой и черными туфлями на высоком каблуке выглядел
весьма элегантно. Она чутьчуть подкрасилась и с живописной небрежностью
подколола волосы кверху. Из зеркала на нее глянула стройная женщина, с
независимым видом и затаенной грустью в глазах; она улыбнулась своему
отражению.
Ровно в семь раздался стук в дверь; озадаченно сдвинув брови, она
пошла открывать.
В доме имелись надежные охранные устройства: дверь парадного отпира-
лась изнутри с помощью мониторов, установленных в каждой квартире и поз-
воляющих увидеть любую точку вестибюля.
На всякий случай она посмотрела в глазок, и ее потрясенному взору
предстало мужественное лицо Джейка Холлингсуорта. Она щелкнула замком.
- Как вы вошли?
Что-то демоническое исходило от этой облаченной в темно-серое пальто
и такой же темный костюм фигуры. У Лизетты вновь возникло неприятное
ощущение, будто все нервы стянуты в один тугой узел.
Он подавляет своим телосложением, подумала она, с трудом складывая
губы в приветливую улыбку. Слишком высокий, эти могучие плечи, радом с
ним она казалась себе ничтожной букашкой, и, естественно, это ее совсем
не радовало.
- Адам купил две" квартиры в этом доме, - невозмутимо объяснил Джейк.
- Одну для вас, одну для меня - на случай, если я приеду погостить в
Мельбурн. Я решил от нее пока не отказываться.
Так мы соседи! - едва сдерживая раздражение, подумала Лизетта.
- Моя квартира двумя этажами выше, - подтвердил Джейк. - Прямо над
вами. - Глаза его весело блеснули: ему явно доставляла удовольствие
борьба чувств на ее лице. - Ну так что, пригласите меня войти или сразу
поедем?
Лизетте почему-то очень не хотелось впускать его на свою территорию.
- Я готова, - без колебаний заявила она, беря в руки пальто и сумоч-
ку.
Сидя в кожаном салоне его "ягуара" с дымчатыми стеклами и кондиционе-
ром, Лизетта невольно уподобляла машине ее владельца: такой же роскошный
хищник.
- Кто первым начнет светскую беседу?
Тягучий голос ударил по нервам, но ей все же удалось состроить улы-
бочку.
- Мне кажется, молчание безопаснее.
- Вот как? Вы собираетесь молчать весь вечер?
Ее ногти с безукоризненным маникюром изо всей силы впились в ладонь.
- По крайней мере вне стен офиса вы не сможете упиваться своим пре-
восходством. Тут мы в равном положении.
- Это звучит угрожающе.
- Я просто констатирую факт.
В небольшом зале выбранного Джейком ресторана царила атмосфера изыс-
канного интима.
Она отказалась от аперитива и попросила воды со льдом. Как ни стран-
но, Джейк последовал ее примеру.
Он вальяжно откинулся на стуле и с непроницаемым видом разглядывал
ее. Лизетта бесилась, чувствуя себя наколотой на булавку бабочкой. Ре-
шив, что лучшая защита - нападение, она собрала в кулак всю свою волю и
твердо, с вызовом ответила на его взгляд.
- Я могу сразу приступить к отчету - все данные у меня особой, - зая-
вила она, сохраняя внешнее спокойствие.
- Ну, если б в этом была такая срочность, я попросил бы вас передать
мне информацию по факсу.
- В таком случае зачем я здесь? - едва не взорвалась она.
- Чтобы поужинать, - с кривой усмешкой отозвался он. - Насколько я
понял, вы сегодня ничего не ели.
Подоспевший официант не дал ей ответить на это очередной дерзостью.
Он вручил им меню, коротко прокомментировал его и отошел, давая клиентам
время сделать выбор. У Лизетты почему-то совсем пропал аппетит, и она
решила взять только бульон.
- А второе?
- Нет.
- По-моему, вам не нужна диета. Может, хотя бы что-нибудь рыбное? -
мягко спросил Джейк.
Однако устремленные на нее темные глаза отнюдь не смягчились, поэтому
Дизетта ответила, не снимая вежливой маски:
- Благодарю вас, что-то не хочется.
- Надеюсь, вы все же смените гнев на милость? - настаивал он, и ей
становилось все труднее сохранять самоконтроль.
- Чтобы вы продолжали играть в кошкимышки? - осведомилась она, глядя
на его будто высеченное из камня лицо, на котором не было заметно ника-
ких эмоций.
- Это игра вашего воображения.
Лизетта разрывалась между правилами приличия и досадой, второе пере-
силило.
- Извините, я не расположена вступать в словесную перепалку. - Она
поднялась и схватила со стула пальто и сумку.
- Сядьте! - раздалась хладнокровная команда, и его взгляд точно при-
ковал ее к месту.
- Я вообще не должна была сюда приходить! - помимо воли вырвалось у
нее.
Она уже готова была обратиться в бегство, как вдруг его пальцы сомк-
нулись на ее запястье.
- Но вы все же пришли, - вполголоса напомнил Джейк.
- У меня не было выбора.
- Допустим.
Она безуспешно пыталась высвободить руку, наконец выпалила:
- Отпустите меня, черт бы вас побрал!
- С условием, что вы сядете и закажете что-нибудь, - как ни в чем не
бывало откликнулся он.
- Я не шучу! Нечего испытывать на мне свои силовые методы! - Глаза ее
сверкали как раскаленное золото. - Если вы сейчас же не отпустите мою
руку, я устрою скандал!
Лизетта не рассчитывала, что он легко сдастся, поэтому подкрепила
свою угрозу взглядом, исполненным непритворной враждебности.
- Все равно не убежите.
- Я не собираюсь никуда бежать, но и в вашем обществе больше ни мину-
ты не останусь! - Лизетта будто выплюнула эти слова; ей уже было безраз-
лично, что она привлекает к себе внимание.
Он выпустил ее руку.
- Я распоряжусь, чтоб вам вызвали такси.
Она круто повернулась и заскользила между столиками к выходу; кивнув
ошарашенному метрдотелю, хлопнула дверью.
В лицо ударил холодный порыв ветра; она поспешно надела пальто. Мел-
кий дождик, накрапывавший весь день, превратился в косой ливень; вот ду-
ра, не могла дождаться такси в холле!
Окинув взглядом улицу, она заметила невдалеке свободное такси, отча-
янно замахала ему и с облегчением вздохнула, когда водитель откликнулся
на ее зов и через секунду остановился у обочины. В ту же секунду в две-
рях ресторана появился Джейк; в отраженном свете неоновых реклам лицо
его словно бы еще больше окаменело. Лизетта даже вздрогнула от напряже-
ния, увидев, что он направляется к ней.
- Этот джентльмен с вами?
Голос водителя вывел ее из оцепенения; она молниеносно скользнула на
заднее сиденье.
- Нет. В Турак, пожалуйста.
Через десять минут она уже входила в спасительное убежище своей квар-
тиры, слегка потрясенная происшедшим, но бесконечно благодарная судьбе,
избавившей ее от ненавистной компании Джейка Холлингсуорта.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Лизетта спала плохо и проснулась с каким-то дурным предчувствием, ко-
торое преследовало ее целый день; вздрагивала от каждого телефонного
звонка так, что нервы, казалось, вот-вот не выдержат и оборвутся.
Едва ли Джейк простит кому-нибудь подобный демарш, тем более - женщи-
не. С его внешними данными и богатством он привык, что женщины ему в рот
смотрят, и вдруг нашлась такая сумасбродка, устроила скандал в общест-
венном месте, с тревогой думала Лизетта, собирая в портфель фотокопии
документов, перед тем как покинуть офис.
Похоже, и погода, и уличное движение в заговоре против нее: опять ко-
сой дождь бьет в лобовое стекло, опять этот пронизывающий ветер и ожида-
ние в пробках затягивается дольше обычного - словом, во всем полная бе-
зысходность.
Какое счастье войти наконец к себе в квартиру, повернуть на полную
мощность регулятор отопления, сменить деловую экипировку на удобный
спортивный костюм.
Она щедро налила себе куриного супу собственного приготовления, пола-
комилась свежими фруктами и, загрузив тарелки в посудомоечную машину,
подсела к письменному столу поработать.
Тишину нарушил короткий отрывистый стук в дверь. Лизетта нахмурилась,
бросила взгляд на часы и вышла и прихожую.
В глазке возникла представительная фигура Джейка, и сердце ее учащен-
Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
|
|