упоминания...
лорд Байрон особо подчеркивал, что хотел бы лучше знать историю
Братства, прежде чем решиться вступить в него, - поспешно добавил он,
заметив, что Мосс снова начинает хмуриться. - В конце концов, должен же
он хорошо представлять себе организацию, в которую готов вложить немалое
состояние?
стула. - Правда, вы не член Братства, но, полагаю, мы можем сделать
исключение из... э-э... правил. - Опираясь на трость, он наконец
выпрямился, насколько это ему удалось, и заковылял к двери в дальней
стене. - Если вы захватите лампу и... э-э... последуете за мной, -
пригласил он, и упоминание о немалом состоянии заставило его нехотя
добавить, обращаясь к Дойлю, "сэр".
последний раз ее открывали довольно давно, и когда Дойль переступил
порог следом за Моссом, он понял почему.
кожаных переплетах, частично уже обрушившихся, рассыпав по полу обрывки
пожелтелой от времени бумаги. Дойль протянул руку к ближайшему бумажному
сталагмиту, доходившему ему только до груди, но оказалось, что протекшая
крыша превратила всю стопку в пресованную массу трухи. Вторжение Дойля
вспугнуло колонию пауков, так что он на всякий случай отошел в сторону и
решил удовольствоваться осмотром полки с несколькими парами старинных
башмаков. На одном башмаке что-то блеснуло, и, приглядевшись, он увидел
золотую цепь около трех дюймов длиной, прикрепленную к рассохшейся коже
каблука. Оказалось, что такие же цепи есть на всех башмаках, хотя в
основном не золотые, а медные, давно позеленевшие от времени.
каблуку цепь. Право, не знаю, откуда она взялась. Скорее всего это
просто причуда вроде... э-э... пуговок на манжетах, лишенная...
это, как и слова Байрона насчет босых ног и грязных полов, снова
напомнило ему о чем-то важном. - Подумайте!
подумать. Кажется, члены Братства времен Карла Второго постоянно носили
цепи... ну да, конечно, только они не просто цепляли их к каблуку,
как... э-э... теперь, но пропускали их через отверстие в башмаке... и в
чулке... и обматывали верхнюю часть ее вокруг... э-э... лодыжки. Бог
знает зачем. Разумеется, с годами все... э-э... упростилось... и ногу не
натирает...
тетрадей и перелистать несколько верхних. Он обнаружил, что они лежат
строго в хронологическом порядке и что содержание их, датированное
восемнадцатым веком, ограничивается записками сугубо светского
характера: обед, на котором ожидался, но так и не появился Сэмюэль
Джонсон, недовольство плохим качеством портвейна, протест против
введения золотых и серебряных галунов... Впрочем, ближе к семнадцатому
веку записи стали более редкими, но зато более загадочными; по большей
части они велись не на страницах, а на вклеенных явно позже отдельных
листках. Дойль никак не мог уловить смысл этих записей, то
зашифрованных, то похожих на планы с неразборчиво сокращенными
названиями улиц, но в конце концов нашел тетрадь, целиком посвященную
событиям одной ночи, четвертого февраля 1684 года. Вложенные в нее
листки были нацарапаны наспех на относительно внятном английском:
похоже, что у писавших не было времени зашифровать записи.
событий и интересуется только подробностями:
где Порк-Чопп-лейн переходит в Саутварк-сайд, - читал Дойль на одном из
обрывков бумаги. - Наш отряд поспешал на лодке, несущейся на колесах по
льду аки посуху, направляемой Б. и нашим безымянным Информатором, и хотя
мы всеми силами избегали стычки на реке, стремясь единственно вытеснить
их на земную твердь... ибо нет смысла в Связи над замерзшей водой... и
все же им удалось завязать схватку". Другой фрагмент гласил:
"...уничтожены все до последнего, и предводитель их пал, сраженный пулей
в лицо..." Дойль перевернул листки и прочитал первую страницу: "Но
стоило нам собраться за столом, дабы вкусить сосисок и отменной говяжьей
вырезки, как - увы! - ворвались они внутрь, ставши причиною того, что
нам пришлось покинуть сей гостеприимный кров и то, что заслуженно могло
бы стать прекраснейшей трапезой".
свита" звучало зловеще... и как, скажите на милость, понять упоминание о
некоей "Связи"? Да еще с большой буквы? Он беспомощно перерыл страницы
до самого конца тетради, и взгляд его привлекла короткая надпись на
внутренней стороне обложки.
невзгод он действительно усомнился в здравости своего рассудка.
написана его собственным почерком, хотя чернила выцвели, как и на всех
других записях в этой тетради.
стопку тетрадей, которая под его весом рассыпалась в прах, и он с
размаху врезался в следующую стопку, обрушившуюся на него лавиной
отсыревшей бумажной и кожаной трухи вперемешку с пауками и мокрицами.
Всаднику Апокалипсиса, олицетворяющему Тлен, восстал рыжебородый,
безумно кричащий великан, украшенный в довершение всего клочками бумаги
и паутиной.
давно уже почивший член Братства Антея, - вскочил, на ноги и, не
прекращая кричать и на ходу выбирая из бороды пауков, выскочил из
архива, пронесся через гостиную и оказался в прихожей. На стене висели
часы с кукушкой, и, повинуясь неожиданному импульсу, он подскочил к ним,
ухватился за цепь, сорвал с нее гирю в форме еловой шишки и рывком
вытащил из часового механизма, потом скатился по лестнице, оставив часы
навеки неподвижными.
***
отвернулся и отошел от костра на несколько шагов, ночной воздух обжег
холодом его вспотевшее лицо. Он сжал кулак и снова разжал его,
поморщившись от скользкой крови, продолжавшей струиться из вскрытой
вены. Он глубоко вздохнул и подавил желание сесть на траву. В эту минуту
ему казалось, что свобода сесть на траву - самая ценная из всех вещей,
от которых он отказался ради магии.
ним его длинной тенью, он достал из кармана испачканный кровью ланцет и
липкую чашу, чтобы попытаться еще раз.
на пение скрипки, пропел у него за спиной:
давно уже мертвых богов, собрался с духом - вид ягов всегда действовал
на него удручающе - и обернулся.
так что на первый взгляд их можно было принять за огненных великанов,
размахивающих руками.
пламени. - Мне кажется, они принадлежат нашему невидимому чародею.
не могут его видеть.
он.
так, значит, собака? - рассердился Ромени. - Ну что ж, отлично. Собака
не сможет показать вам ту замечательную игрушку, что скрыта за моей
спиной, верно?
из них произнесла:
прикрытой покрывалом игрушке, - но не включу ее до тех пор, пока вы не
пообещаете выполнить мою просьбу. - Он сдернул покрывало и перевел дух
при виде свечей, горевших, как и положено, за окнами миниатюрных домов.
- Как видите, - продолжал он, надеясь, что механизм сработает, а яги
выполнят данное ими слово, - перед вами баварская деревня. Когда игрушка
работает, все эти человечки ходят, а эти сани едут, запряженные этими
лошадьми, - обратите внимание: их ноги действительно сгибаются! А эти
девушки танцуют под... гм... бодрящие звуки аккордеона.
силуэты утратили схожесть с людскими - верный признак того, что они
возбуждены.