скрыть свою враждебность, и с этой минуты их поведение предстало перед
ним в ином свете: он понял, к чему они стремятся.
ки? В конце концов доводы капитана Блада по-своему резонны. Он вполне
мог бы набрать на корабль команду в сто матросов и тогда получил бы зна-
чительно большую долю.
самым носом.
бы затем наброситься на него вместе со своими разбойниками и тут же на
месте прирезать и его, и всех его товарищей. А мосье Жуанвиля он заста-
вит потом засвидетельствовать перед губернатором, что его гости первые
затеяли ссору. Ему стало теперь ясно, для чего понадобилось Истерлингу
присутствие здесь этого французика!
соглашения. Судно капитана Блада представляет для вас интерес, а за та-
кие вещи следует платить. Вы, мне кажется, могли бы предложить ему хотя
бы одну восьмую или даже одну седьмую долю.
терлинг внезапно заговорил почти вкрадчиво:
чего, пока не узнаю мнения своих товарищей. Мы возобновим наш разговор
какнибудь в другой раз, после того, как я выясню их намерения.
ли? Разве вы не привели сюда своих офицеров? Разве они не могут говорить
за всех ваших людей, так же как мои? Что мы здесь решим, то мои ребята и
примут. Таков закон "берегового братства". Значит, я имею право ждать
того же самого и от вас, объясните-ка ему это, мусью Жуанвиль.
рать, а договариваться о дело, и вы уйдете отсюда не раньше, чем мы до-
говоримся, будь я проклят.
капитан Блад. Нетрудно было заметить, что всю его нерешительность уже
как рукой сняло.
терлинг вскочил на ноги, всем своим видом изображая величайшую ярость,
которая Питеру Бладу показалась несколько напускной - словно некий до-
полнительный штрих разыгравшейся здесь комедии.
По-видимому, Блад решил, что пришло время заставить пиратов раскрыть
свои карты. - Если мы с вами не придем к соглашению, что ж, значит, с
этим покончено.
чится, а, пожалуй, только начнется.
пояснить, капитан Истерлинг?
лось, он был вне себя от бешенства. - Что? - повторил он. - А вот что,
послушайте, мусью. Этот докторишка Блад, этот беглый каторжник, хотел
выпытать у меня тайну моргановского клада и нарочно притворился, будто
решил войти со мной в долю. А теперь, когда все выпытал, начинает, как
видите, отвиливать, бьет отбой. Теперь уж он вроде как и не хочет вхо-
дить с нами в долю. Он хочет пойти на попятный. Мне думается, вам, мусью
Жуанвиль, должно быть ясно, почему он хочет пойти на попятный, и нетруд-
но догадаться, почему я не могу этого допустить.
мне открыта, помимо пустых россказней о каком-то где-то зарытом кладе?
теперь уже ясно видели, что дело принимает для них худой оборот.
честью! При наличии таких сведений мне остается только отправиться прямо
на место и забрать клад себе! А что касается всего остального, то я про-
шу вас, мосье Жуанвиль, обратить внимание на то, что "отвиливать" здесь
начал вовсе не я. Я еще мог бы заключить сделку с капитаном Истерлингом,
если бы, как было мною предложено с самого начала, нам гарантировали од-
ну пятую добычи. Но теперь, после того как все мои подозрения подтверди-
лись, я не намерен вести с ним никаких дел даже за половину всего его
сокровища, если предположить, что оно действительно существует, чего я
лично не допускаю.
к драке. Поднялся дикий шум, но Истерлинг, взмахнув рукой, заставил всех
приумолкнуть. Когда шум стих, раздался тоненький голосок мосье Жуанвиля:
увидим. Последнее слово еще не сказано.
стал зловеще спокоен. - Я хотел предупредить вас, что раз вам известен
наш секрет, вы не уйдете с этого судна, пока не подпишете соглашения. Но
какие уж тут предупреждения, когда вы открыто показали нам свои намере-
ния.
капитана "Бонавентуры", стоявшего в угрожающей позе, и трое его помощни-
ков с "Синко Льягас" заметили с недоумением и тревогой, что он улыбает-
ся. Сначала он был необычайно нерешителен и робок, а теперь вел себя так
непринужденно, так вызывающе! Понять его поведение было невозможно. Он
молчал, и заговорил Хагторп:
ния?
не сможете никому причинить вреда.
койный, ясный голос капитана Блада:
стороны протеста?
соответствующее сообщение мосье д'Ожерону? Ну, ну! - И Блад рассмеялся
не без горечи.
заставивший вздрогнуть всех. Испуганно закричали всполошившиеся чайки,
все с недоумением посмотрели друг на друга, и в наступившей затем тишине
прозвучал вопрос Истерлинга, обращенный с тревогой неизвестно к кому:
салют в вашу честь. Его произвел Огл, весьма искусный канонир, с "Синко
Льягас". Я, кажется, уже сообщал вам о нем? - И Блад обвел вопроси-
тельным взглядом всю компанию.
лют?
Напоминание нам о том, что мы уже целый час отнимаем у вас время и не
должны долее злоупотреблять вашим гостеприимством. - Капитан Блад под-
нялся на ноги и выпрямился во весь рост, непринужденный и элегантный в
своем черном с серебром испанском костюме. - Разрешите пожелать вам, ка-
питан, провести остаток дня столь же приятно.
находится на его борту, включая нашего бесхитростного мосье Жуанвиля,
который, кажется, и в самом деле верит, что вы выплатите ему обещанную
долю вашего призрачного сокровища, если он будет лжесвидетельствовать
перед губернатором, дабы очернить меня и оправдать захват вами моего ко-
рабля. Как видите, я ничуть не обольщаюсь на ваш счет, мой дорогой капи-
тан. Вы слишком простоваты для негодяя.
он не пускал оружия в ход - какое-то смутное беспокойство удерживало его
руку: слишком уж хладнокровно насмешлив был капитан Блад.
мне, каждая секунда дорога. Пожалуй, вам следует уразуметь положение ве-
щей. Огл получил от меня приказ: если спустя десять минут после этого
салюта я вместе с моими товарищами не покину палубы "Бонавентуры", ему
надлежит проделать хорошую круглую дыру в вашем полубаке на уровне ва-
терлинии и еще столько дыр, сколько потребуется, чтобы пустить ваш ко-
рабль ко дну. А потребуется не так уж много. У Огла поразительно точный
прицел. Он отлично зарекомендовал себя во время службы в королевском
флоте. Я, кажется, уже рассказывал вам об этом.