read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



преобладающим большинством их; так, о [виде] "человек" не говорят, что он
"человек" чего-то, и о [виде] "бык" - что он "бык" чего-то. Точно так же и
о бревне не говорят, что оно бревно чего-то, а говорят, что оно имущество
кого-то. Таким образом, очевидно, что сущности этого рода не принадлежат к
соотнесенному. Однако относительно некоторых вторых сущностей это спорно;
так, о голове говорится, что она голова кого-то, и о руке - что она рука
кого-то, и так Же во всех подобных случаях, так что такие сущности можно
было бы, по-видимому, причислить к соотнесенному. Если [данное выше]
определение соотнесенного надлежащее, то или очень трудно, или невозможно
показать, что ни одна сущность не есть соотнесенное. Если же это
определение ненадлежащее, а соотнесенное есть то, для чего быть значит то
же, что находиться в каком-то отношении к чему-нибудь, то можно, пожалуй,
кое-что сказать против [соотнесенности сущности]. Правда, прежнее
определение простирается на всякое соотнесенное, однако находиться в
отношении к чему-нибудь - это не то же, что быть по самому существу
соотнесенным с другим. А отсюда ясно, что, если кто-нибудь определенно
знает нечто соотнесенное, он будет определенно знать то, с чем оно
соотнесено. Это явствует из самого соотнесенного: если знают, что вот это
есть соотнесенное, а для соотнесенного быть - значит находиться в каком-то
отношении к чему-нибудь, то знают также и то, к чему оно находится в таком
отношении. Ведь если вообще неизвестно, к чему оно находится в том или ином
отношении, то не будет известно и то, находится ли оно в каком-то отношении
к чему-нибудь. И из отдельных случаев это ясно; например, если точно знают,
что это есть двойное, тотчас же знают точно и то, двойное чего оно есть; в
самом деле, если не знают, что оно двойное по отношению к чему-то точно
определенному, то не знают, есть ли оно вообще двойное. Таким же образом,
если знают, что вот это есть лучшее, то в силу этого сразу же необходимым
образом точно знают также, чего оно лучше. И знание о том, что оно лучше
того, что хуже, не будет неопределенным знанием, иначе это оказывается лишь
предположением, а не есть действительное знание, ибо еще но будут точно
знать, что оно лучше того, что хуже: в этом случае вполне возможно, что нот
ничего такого, что было бы хуже его. Так что очевидно, что если точно
знают, что нечто есть соотнесенное, то необходимым образом знают точно и
то, к чему оно относится. Между тем голову, руку и каждую из таких [частей
тела], которые суть сущности, можно определенно знать, что они есть в
существе своем, но знание того, к чему они относятся, отсюда не вытекает с
необходимостью: чья это голова или чья это рука - этого можно не знать
определенно. Поэтому такие [части тела] не принадлежат к соотнесенному. И
если они не принадлежат к соотнесенному, то правильно будет сказать, что ни
одна сущность не принадлежит к соотнесенному. Быть может, нелегко
убедительно высказываться о таких вещах, но обсудив их многократно. По
разобрать каждую из них бесполезно.


ГЛАВА ВОСЬМАЯ
[Качество]
Качеством я называю то, благодаря чему предметы называются такими-то.
"Качество" имеет много значений. Под одним видом качества будем разуметь
устойчивые и преходящие свойства. Устойчивое свойство отличается от
преходящего тем, что оно продолжительнее и прочнее. Таковы знания и
добродетели. В самом деле, знание, надо полагать, есть нечто прочное и с
трудом меняющееся, даже если постигли его в малой степени, разве только
произойдет значительная перемена из-за болезни или чего-то другого в этом
роде. Таким же образом и добродетель, например справедливость, благоразумие
и все тому подобное, надо полагать, не легко поддается колебаниям и
изменениям.
Преходящими свойствами или состояниями называются такие качества, которые
легко поддаются колебаниям и быстро изменяются, каковы, например, тепло и
холод, болезнь и здоровье и все тому подобные [состояния]. В самом деле,
человек находится в том пли другом состоянии и вместо с том быстро
изменяется, становясь из теплого холодным или из здорового больным, и точно
так же в остальных случаях, если только за какое-нибудь из этих состояний с
течением времени но укоренится и не окажется неустранимым или совершенно
неподверженным изменению; а такое состояние можно было бы, пожалуй, уже
назвать устойчивым свойством.
Итак, очевидно, что под устойчивыми свойствами разумеют качества более
продолжительные и малоподверженные изменениям: ведь о тех, кто но вполне
владеет знаниями и легко поддастся изменению, не говорят, что они обладают
таким-то свойством, хотя они, конечно, находятся в каком-то отношении к
знанию - либо в худшем, либо в лучшем. Таким образом, устойчивое свойство
отличается от преходящего тем, что последнее легко поддается изменению, а
первое более продолжительно и мало подвержено изменениям. Вместе с том
свойства суть состояния, однако состояния но обязательно свойства. В самом
деле, те, кто обладает теми или иными свойствами, находятся в каком-то
состоянии в отношении их, а те, кто находится в каком-то состоянии, не во
всех случаях обладают [соответствующим] свойством.
Другой вид качества - это то, благодаря которому мы называем людей
искусными в кулачном бою или искусными в беге, здоровыми или болезненными,
и вообще те качества, о которых говорится как о врожденной способности или
неспособности; в самом деле, каждое из них называется таким не потому, что
кто-то находится в каком-то состоянии, а потому, что он имеет врожденную
способность или неспособность легко что-то делать или ничего не
претерпевать; так, кто-то называется искусным в кулачном бою или в беге не
потому, что он находится в том или ином состоянии, а потому, что он имеет
врожденную способность легко что-то делать, и здоровым - потому, что он
имеет врожденную способность не поддаваться легко действию случайностей, а
болезненным - потому, что он от природы способен сопротивляться действию
случайностей. Точно так же обстоит дело и с твердым и мягким.
Твердое называется так потому, что оно имеет способность не поддаваться
легко раздроблению, а мягкое - потому, что не имеет способности к этому.
Третий вид качества - претерпеваемые свойства и состояния. Таковы,
например, сладкость, горечь, терпкость и все сходное с ними; кроме того,
тепло, холод, белизна и чернота. Что они качества - это очевидно:
то, что ими наделено, называется таким-то в соответствии с ними; например,
мед называется сладким, так как он наделен сладкостью, и тело называется
белым, так как оно наделено белизной. Точно так же обстоит дело и в
остальных случаях. А претерпеваемыми свойствами они называются не потому,
что то, что наделено ими, само что-то претерпевает или испытывает: мед
называется сладким не потому, что он что-то испытал, и все тому подобное -
точно так же. Равным образом и тепло и холод называются претерпеваемыми
свойствами не потому, что наделенное ими что-то испытало. Называются они
так потому, что каждое из упомянутых качеств оказывает некоторое
воздействие на [внешние] чувства. Действительно, от сладкости воздействие
испытывает вкус, а от тепла - осязание, и сходным образом остальные [такого
рода] качества.
Что же касается белизны, черноты и других цветов, то они называются
претерпеваемыми свойствами не по той же причине, что упомянутые качества, а
потому, что они сами порождены испытываемыми воздействиями. Что многие
перемены в цвете происходят из-за воздействий, испытываемых [душой], - это
ясно; в самом деле, кто испытал стыд - покраснел, кто испытал страх -
побледнел, п так в каждом подобном случае. Поэтому если кто так же
естественным образом испытал нечто подобное, то следует ожидать, что в
зависимости от некоторых естественных обстоятельств у него будет такой же
цвет [лица]. Действительно, то же состояние тела, которое в первом случае
возникло при испытании стыда, может возникнуть и в зависимости от
естественного строения тела, а потому естественным образом возникает и
такой же цвет. Таким образом, те явления (symptomata) этого рода, которые
берут свое начало от тех или иных устойчивых и длительных состояний,
называются претерпеваемыми свойствами. В самом деле, бледность или
смуглость называются качествами (ведь нас называют такими-то благодаря им),
когда они появляются не только в зависимости от естественного строения
тела, но и вследствие продолжительной болезни или солнечного жара, и они [в
этом случае] лишь с трудом исчезают и даже остаются на всю жизнь (ведь нас
называют такими-то точно так же благодаря им). А те явления, которые
возникают от чего-то легко прекращающегося и быстро исчезающего, называют
состояниями, но не качествами. Дело в том, что по ним никого не называют
таким-то и таким-то: ведь краснеющего от стыда не называют краснолицым, а
бледнеющего от страха - бледнолицым, а скорее о них говорят, что они что-то
испытали. Так что в этих случаях говорят о состояниях, а не о качествах.
Равным образом говорят о претерпеваемых свойствах и состояниях души. В
самом деле, те из них, что сразу возникли при рождении от тех или иных
устойчивых состояний, называются качествами, например умопомешательство,
раздражительность и тому подобное, ведь по ним называют кого-то таким-то и
таким-то - раздражительным или помешанным. Равным образом и те отклонения,
которые не прирождены, но вследствие каких-то других обстоятельств
трудноустранимы или же вообще не поддаются изменениям, суть качества, так
как по ним называют людей такими-то и такими-то. А те, что возникают от
чего-то быстро исчезающего, называются состояниями, например если
испытывающий печаль становится более раздражительным. В самом деле, того,
кто в таком состоянии становится более раздражительным, еще не называют
раздражительным человеком, а скорее говорят, что он что-то испытал. Таким
образом, подобные [явления] называются состояниями, а не качествами.
Четвертый вид качества - это очертания имеющийся у каждой [вещи] внешний
облик и, кроме того, прямизна и кривизна и тому подобное. В самом деле,
ведь по ним в каждом случае называют что-то таким-то и таким-то, ибо вещь
называют такой-то и такой-то благодаря тому, что она треугольная или
четырехугольная, или благодаря тому, что она прямая или кривая, и равным
образом по внешнему облику что-то называют таким-то и таким-то. Что же
касается рыхлого и плотного, шероховатого и гладкого, то кажется, будто они



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.