чиваясь к своим советникам. - Этот малыш действительно очень мил. Он
спрашивает, что такое "син". Разумеется, "син" само по себе ничего не
значит. Да, положительно, малыш чрезвычайно умен, ну почти как лисенок.
сий", - глубокомысленно произнес один из советников короля, старый серый
лис.
дважды два будет четыре?
знает. Нам только известно, что дважды два четыре, а почему - никто не
может ответить. Милый Пуговка, твои кудри и голубые глаза не соот-
ветствуют такой мудрости. Из-за них ты выглядишь слишком юным и твоя
мудрость остается скрытой. Я решил оказать тебе большую честь. Жалую те-
бе лисью голову, чтобы ты и внешне выглядел таким же умным и очарова-
тельным.
кудри и свежее круглое личико с огромными голубыми глазами исчезли, и на
плечах Пуговки оказалась лисья голова с острым носом, заостренными ушами
и пронизывающими маленькими глазками.
рянув от неузнаваемо изменившегося малыша.
лисья голова, если, конечно, ты сумеешь доказать, что так же умна, как
Пуговка.
роль. - Мне кажется, новое лицо малыша гораздо красивее, чем прежнее, а
моя жена утверждает, что у меня прекрасный вкус. Не плачь, лисенок. Тебе
оказали высокую честь - ты должен гордиться и быть веселым. Ну, нравится
тебе новая голова, Пуговка?
лову! - взмолилась Дороти.
ращение. Пуговке придется остаться с лисьей головой, и, уверен, он полю-
бит новое обличье, когда привыкнет к нему.
компании произошла такая неприятность. Тотошка даже залаял на мальчи-
ка-лисенка, не разобравшись, что это его друг, только с лисьей головой.
Но Дороти шлепнула Тотошку и заставила его замолчать. Наоборот, все лисы
считали, что новая голова очень подходит малышу и что Король оказал ему
большую милость.
острый нос и широкий рот. Он смешно поводил ушами, а в его маленьких
черных глазках блестели слезы. Дороти страшно огорчилась и не могла сме-
яться над другом.
дочери Короля. Когда они увидели Пуговку, одна воскликнула:
заявила старшая принцесса.
ее сестра.
Увы, у него получилось лишь жалкое подобие улыбки, потому что он еще не
привык к новому лицу. Дороти подумала, что улыбка на лисьей мордочке
выглядит ужасно.
правде говоря, он испугался: мало ли что еще может взбрести в голову Ко-
ролю Дису.
в вашу честь устроить праздник.
ни, - вежливо попросила Дороти. Но увидев, как нахмурился Король, она
добавила:
должна попасть к ней как можно скорее.
роти, и Косматый чувствовали себя здесь беззащитными и мечтали поскорее
убраться восвояси.
дождать до утра. Приглашаю вас на ужин, а после ужина в театр, в коро-
левскую ложу. А завтра, если не передумаете, можете продолжить путешест-
вие.
левского дворца.
комнату. Пока лисагорничная причесывала Дороти (а надо сказать, за время
путешествия ее волосы сильно спутались и разлохматились) и вплетала ей
чистые яркие ленты, другая горничная расчесала волосы на лице и голове
несчастного малыша, тщательно пригладила их, а затем повязала по розово-
му банту на его острые ушки. Горничные хотели нарядить детей в прелест-
ные костюмчики из перьев, чтобы они были одеты, как все лисы, но дети
отказались.
ничная, - и я что-то не припомню, чтобы хоть одна лиса когда-нибудь была
матросом.
плечах сидит прелестная лисья головка, а это почти так же хорошо, как
если бы ты был лисой.
шать Пуговку и пообещала придумать какое-нибудь средство, чтобы вернуть
ему его собственную голову.
прежний облик, - пообещала девочка. - Поэтому не огорчайся, мой милый, и
постарайся пока приспособиться к этой голове. Конечно, она не такая кра-
сивая, как твоя, что бы там ни говорили лисы, но ты ведь можешь потер-
петь еще немного, правда?
идти к королевскому столу. Когда они пришли в роскошную гардеробную и
увидели своего косматого друга, то обнаружили, что он почти не изменил-
ся. Косматый отказался сменить тряпье на новую одежду, заявив, что тогда
он уже не будет Косматым и ему придется, заново привыкать к себе.
ды и бороду, но девочка подумала, что, скорее всего, он расчесывал их в
противоположном направлении, поскольку вся растительность на голове и
лице ее друга оставалась такой же всклокоченной, как и прежде.
раньше. На фоне их богатых одеяний простой наряд Дороти, матросский кос-
тюмчик Пуговки и драная одежда Косматого выглядели довольно жалко. Но
гостей принимали с большим почетом, и королевский ужин оказался по-нас-
тоящему хорош.
столе дымился куриный суп, распространяли приятный аромат жареная индей-
ка, тушеная утка, жареные куропатки и перепела и пирожки с гусиной на-
чинкой. А поскольку все блюда были превосходно приготовлены, гости с
удовольствием отведали всего.
пьесу, разыгранную лисами, наряженными в красивые костюмы из ярких
перьев. В пьесе речь шла о девочке-лисе, которую украли и притащили в
свое логово злые волки. В тот момент, когда волки собирались убить и
съесть девочку, подоспел отряд лис-солдат, спас девочку и перебил всех
волков.
его. Он написал много историй про лис, но всегда изображал их жестокими
и злыми. Но ты же видишь, какие мы на самом деле ласковые и добрые.
проницательные, чем все другие животные, - заметил Косматый.