read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А что такое "син"? - спросил Пуговка.
- Ну до чего же умный ребенок! - воскликнул Король, с улыбкой обора-
чиваясь к своим советникам. - Этот малыш действительно очень мил. Он
спрашивает, что такое "син". Разумеется, "син" само по себе ничего не
значит. Да, положительно, малыш чрезвычайно умен, ну почти как лисенок.
- Весь вопрос в том, что Ваше Величество вкладывает в понятие "ли-
сий", - глубокомысленно произнес один из советников короля, старый серый
лис.
- Разумеется, - согласился Король и, повернувшись к Пуговке, спросил:
- А теперь, когда ты знаешь мое имя, как ты будешь называть меня?
- Король Дис, - ответил мальчик.
- Почему?
- Потому что "син" ничего не значит.
- Отлично! Превосходно! У тебя блестящий ум. А ты знаешь, почему
дважды два будет четыре?
- Нет.
- Разумно! Весьма разумно. Естественно, ты не знаешь. Никто этого не
знает. Нам только известно, что дважды два четыре, а почему - никто не
может ответить. Милый Пуговка, твои кудри и голубые глаза не соот-
ветствуют такой мудрости. Из-за них ты выглядишь слишком юным и твоя
мудрость остается скрытой. Я решил оказать тебе большую честь. Жалую те-
бе лисью голову, чтобы ты и внешне выглядел таким же умным и очарова-
тельным.
С этими словами Король взмахнул лапой, в одно мгновение прелестные
кудри и свежее круглое личико с огромными голубыми глазами исчезли, и на
плечах Пуговки оказалась лисья голова с острым носом, заостренными ушами
и пронизывающими маленькими глазками.
- О, пожалуйста, не делайте этого! - закричала Дороти испуганно, отп-
рянув от неузнаваемо изменившегося малыша.
- Поздно, дорогая крошка, дело сделано. Тебе тоже не помешала бы
лисья голова, если, конечно, ты сумеешь доказать, что так же умна, как
Пуговка.
- Не хочу, она такая страшная! - воскликнула Дороти.
Услышав это, малыш расплакался.
- Как ты можешь называть эту прелестную голову ужасной? - спросил Ко-
роль. - Мне кажется, новое лицо малыша гораздо красивее, чем прежнее, а
моя жена утверждает, что у меня прекрасный вкус. Не плачь, лисенок. Тебе
оказали высокую честь - ты должен гордиться и быть веселым. Ну, нравится
тебе новая голова, Пуговка?
- Н-не з-з-на-ю! - заикаясь от слез, пробормотал малыш.
- Пожалуйста, ну пожалуйста, Ваше Величество, верните ему прежнюю го-
лову! - взмолилась Дороти.
Король Лисин Четвертый покачал головой:
- Не могу. Даже если захотел бы, у меня нет власти на обратное прев-
ращение. Пуговке придется остаться с лисьей головой, и, уверен, он полю-
бит новое обличье, когда привыкнет к нему.
И Дороти, и Косматый страшно огорчились, что в их маленькой дружной
компании произошла такая неприятность. Тотошка даже залаял на мальчи-
ка-лисенка, не разобравшись, что это его друг, только с лисьей головой.
Но Дороти шлепнула Тотошку и заставила его замолчать. Наоборот, все лисы
считали, что новая голова очень подходит малышу и что Король оказал ему
большую милость.
Наверное, кому-то забавно было наблюдать, как малыш ощупывал свой
острый нос и широкий рот. Он смешно поводил ушами, а в его маленьких
черных глазках блестели слезы. Дороти страшно огорчилась и не могла сме-
яться над другом.
В этот момент в комнату впорхнули три маленькие лисички-принцессы,
дочери Короля. Когда они увидели Пуговку, одна воскликнула:
- Ой, какой он очаровательный!
А вторая в восторге прибавила:
- Какой милый!
Третья принцесса радостно захлопала в ладоши и закричала:
- Какой он красивый!
Пуговка перестал плакать и неуверенно спросил:
- Это правда?
- Такого милого личика нет больше ни у кого на свете, - решительно
заявила старшая принцесса.
- Ты должен стать нашим братом и остаться жить у нас! - воскликнула
ее сестра.
- Мы будем нежно, любить тебя, - добавила третья принцесса.
После этих признаний малыш повеселел и даже попробовал улыбнуться.
Увы, у него получилось лишь жалкое подобие улыбки, потому что он еще не
привык к новому лицу. Дороти подумала, что улыбка на лисьей мордочке
выглядит ужасно.
- По-моему, нам надо идти дальше, - робко предложил Косматый. По
правде говоря, он испугался: мало ли что еще может взбрести в голову Ко-
ролю Дису.
- Умоляю, не покидайте нас так быстро, - взмолился Король. - Я хотел
в вашу честь устроить праздник.
- Пожалуйста, устройте его после того, как мы уйдем, у нас нет време-
ни, - вежливо попросила Дороти. Но увидев, как нахмурился Король, она
добавила:
- Если вы хотите получить приглашение от Озмы на день рождения, я
должна попасть к ней как можно скорее.
Хотя Лисбург был очень красив, а его жители великолепно одеты, и До-
роти, и Косматый чувствовали себя здесь беззащитными и мечтали поскорее
убраться восвояси.
- Но уже поздно, - напомнил Король, - в любом случае вам придется по-
дождать до утра. Приглашаю вас на ужин, а после ужина в театр, в коро-
левскую ложу. А завтра, если не передумаете, можете продолжить путешест-
вие.
Друзья согласились, и лисы-слуги проводили их в роскошные покои коро-
левского дворца.
Пуговка боялся оставаться один, и Дороти пришлось отвести его в свою
комнату. Пока лисагорничная причесывала Дороти (а надо сказать, за время
путешествия ее волосы сильно спутались и разлохматились) и вплетала ей
чистые яркие ленты, другая горничная расчесала волосы на лице и голове
несчастного малыша, тщательно пригладила их, а затем повязала по розово-
му банту на его острые ушки. Горничные хотели нарядить детей в прелест-
ные костюмчики из перьев, чтобы они были одеты, как все лисы, но дети
отказались.
- Матросский костюм никак не подходит к лисьей голове, - сказала гор-
ничная, - и я что-то не припомню, чтобы хоть одна лиса когда-нибудь была
матросом.
- Я не лиса! - закричал Пуговка.
- К сожалению, ты прав, - согласилась горничная. - Но на твоих тощих
плечах сидит прелестная лисья головка, а это почти так же хорошо, как
если бы ты был лисой.
Малыш, вспомнив о своем несчастье, снова заплакал. Дороти начала уте-
шать Пуговку и пообещала придумать какое-нибудь средство, чтобы вернуть
ему его собственную голову.
- Если нам удастся попасть к Принцессе Озме, она тут же вернет тебе
прежний облик, - пообещала девочка. - Поэтому не огорчайся, мой милый, и
постарайся пока приспособиться к этой голове. Конечно, она не такая кра-
сивая, как твоя, что бы там ни говорили лисы, но ты ведь можешь потер-
петь еще немного, правда?
- Не знаю, - с сомнением произнес малыш, но плакать перестал.
Дороти расправила ленты, приколотые служанками, и дети приготовились
идти к королевскому столу. Когда они пришли в роскошную гардеробную и
увидели своего косматого друга, то обнаружили, что он почти не изменил-
ся. Косматый отказался сменить тряпье на новую одежду, заявив, что тогда
он уже не будет Косматым и ему придется, заново привыкать к себе.
Косматый сказал Дороти, что он расчесал и пригладил волосы, бакенбар-
ды и бороду, но девочка подумала, что, скорее всего, он расчесывал их в
противоположном направлении, поскольку вся растительность на голове и
лице ее друга оставалась такой же всклокоченной, как и прежде.
Лисы, собравшиеся на королевский ужин, были одеты еще роскошней, чем
раньше. На фоне их богатых одеяний простой наряд Дороти, матросский кос-
тюмчик Пуговки и драная одежда Косматого выглядели довольно жалко. Но
гостей принимали с большим почетом, и королевский ужин оказался по-нас-
тоящему хорош.
Как известно, лисы обожают курятину и разнообразную, дичь. Поэтому на
столе дымился куриный суп, распространяли приятный аромат жареная индей-
ка, тушеная утка, жареные куропатки и перепела и пирожки с гусиной на-
чинкой. А поскольку все блюда были превосходно приготовлены, гости с
удовольствием отведали всего.
После ужина хозяева и гости отправились в театр, где посмотрели
пьесу, разыгранную лисами, наряженными в красивые костюмы из ярких
перьев. В пьесе речь шла о девочке-лисе, которую украли и притащили в
свое логово злые волки. В тот момент, когда волки собирались убить и
съесть девочку, подоспел отряд лис-солдат, спас девочку и перебил всех
волков.
- Понравился ли тебе спектакль? - обратился Король к Дороти.
- Очень. Пьеса напомнила мне одну из басен Эзопа.
- Умоляю, не упоминай при мне Эзопа! - воскликнул Дис. - Я ненавижу
его. Он написал много историй про лис, но всегда изображал их жестокими
и злыми. Но ты же видишь, какие мы на самом деле ласковые и добрые.
- Однако в баснях Эзопа лисы всегда очень умные, даже мудрые, и более
проницательные, чем все другие животные, - заметил Косматый.
- Да, мы именно такие. Разумеется, мы знаем гораздо больше, чем люди,



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.