read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



авторы наперебой старались подтвердить его право на этот титул. Больше всех,
как я убедился, отличились древние авторы - они единодушно превозносили
Felis leo за его ум, благородство, отвагу и мягкий нрав; надо думать, это и
предрешило выбор известными своей простотой и скромностью англичанами льва
для национальной эмблемы. На самом же деле, как я очень скоро узнал, работая
с Альбертом и его супругами, львы не совсем таковы, какими их рисовали
древние.
В старом английском издании "Естественной истории" Плиния я нашел
следующее прелестное описание Царя зверея:
"Лев - единственный среди диких зверей милостиво обращается с теми, кто
смиряется перед ним, и он не станет трогать покорившегося, а пощадит
простершуюся перед ним на земле тварь. Как ни свиреп он и как ни жесток в
других случаях, он обращает свою ярость сперва на самца и только во вторую
очередь на самку, а детенышей вообще не трогает, разве что в состоянии
крайнего голода".
Трех дней знакомства с Альбертом было для меня довольно, чтобы
уразуметь, что на него это характеристика никак не распространяется.
Свирепости и жестокости у него было хоть отбавляй, но милосердием и не
пахло. Всякий, кто смиренно простерся бы на земле перед ним, был бы
вознагражден за свою кротость укусом в загривок.
Не менее внимательно штудировал я Пэчеза, и он с самоуверенностью
человека, в жизни не видевшего львов, сообщил мне, что "в холодных областях
львы более миролюбивы, в жарких - более свирепы". Прочтя эти слова, я
проникся надеждой, что смогу поладить с Альбертом, так как сразу после моего
прибытия в Уипснейд заметно похолодало, на холмы обрушился леденящий ветер,
от которого корявые кусты бузины скрипели, стонали и зябко жались друг к
другу. Если верить Пэчезу, в такую погоду Альберту и его женам полагалось
мило резвиться, наподобие котят.
Уже на второе утро мое доверие к Пэчезу было грубо подорвано.
Согнувшись в три погибели от встречного ветра, синий от холода, я брел мимо
львиной клетки, возвращаясь под кров теплого Приюта. Между тем Альберт
спрятался в густой траве и крапиве на углу вольера, рядом с дорожкой.
Уверен, он заранее приметил меня и решил преподнести мне маленький сюрприз,
когда я буду идти обратно. Дождавшись, когда поровнялся с ним, он неожиданно
выскочил из укрытия и с устрашающим рыканьем бросился на железные прутья,
после чего присел и уставился меня желтыми глазищами, злорадно упиваясь моим
испугом. Шутка эта настолько пришлась ему по вкусу, что в тот же день
попозже он повторил ее. И снова был вознагражден зрелищем того, как я
подпрыгнул, словно испуганный олень. С той разницей, что я сверх того
выронил ведро, споткнулся о него и со всего маху шлепнулся в буйную крапиву.
Позже я убедился, что холодная погода вместо того, чтобы внушить Альберту
кротость, превращает его в страшного разбойника. Он развлекался тем, что
прятался за кустами и внезапно выскакивал из засады, пугая ничего не
подозревающих престарелых дам. Видимо, упражнения эти призваны были улучшить
его кровообращение, когда в воздухе пахло морозцем.
Я продолжал изучать сведения Плиния и Пэчеза о львах, но уже более
критически. После бурного дня в обществе прыгуна Альберта я отдыхал душой,
читая про сказочно милых четвероногих, куда более симпатичных, чем мои живые
подопечные. Особенно нравились мне рассказы странников о встречах со львами
в дебрях, неизменно подчеркивающие ум и дружелюбие зверя. Так, Плиний
сообщает о Менторе Сиракузском, как тот встретил в Сирии льва, который
почему-то проникся к нему самыми теплыми чувствами, прыгал вокруг него,
будто шалый ягненок, и со всеми признаками симпатии лизал его следы. В конце
концов Ментор обнаружил, что причиной столь трогательного проявления приязни
был вонзившийся в лапу зверя большой шип: лев хотел, чтобы человек выдернул
занозу.
Видимо, тогдашние львы были поразительно беспечными, ибо Плиний
приводит также историю некоего Элписа, которая даже меня заставила
усомниться в правдивости древнего источника. Не успел этот Элпис ступить на
землю Африки, как к нему подбежал лев с разинутой пастью. Понятное дело,
странник бросился к ближайшему дереву, взывая к Вакху о защите, и
продолжительное время отсиживался на верхних ветвях упомянутого дерева,
между тем как лев, все так же с разинутой пастью, бродил внизу, всячески
стараясь дать понять этому тупице, в чем дело. Элпис явно был плохо знаком с
записками путешественников той поры, иначе он тотчас смекнул бы, что льва
мучает шип или еще что-нибудь в этом роде, от чего он жаждет избавиться.
Прошло довольно много времени, прежде чем до него наконец дошло, что даже
самый свирепый лез не станет постоянно ходить с широко разинутой пастью.
Тогда Элпис осторожно спустился на землю и обнаружил, что в пасти льва, как
и следовало ожидать, застряла кость. Он живо и без особых затруднений удалил
эту кость. После чего лев настолько преисполнился радостью и благодарностью,
что взялся поставлять мясо для корабля, на коем прибыл его спаситель. И все
время, пока корабль стоял на якоре у этих берегов, лев ежедневно снабжал
команду свежей олениной.
В отличие от своих далеких предков Альберт и его жены не жаловались на
здоровье и, к моему великому облегчению, не требовали, чтобы мы извлекали
шипы из их лап. Несмотря на свою упитанность, они были чрезвычайно
прожорливы, и каждая трапеза сопровождалась такой грызней, будто их не
кормили несколько недель. Альберт хватал самый большой кус мяса и уносил в
кусты. Спрячет и поспешно возвращается, чтобы посмотреть - нельзя ли утащить
что-нибудь у жен. Зрелище того, как он отталкивал супругу и забирал ее
порцию, ярко иллюстрировало слова о благородном нраве Царя зверей.
Раз в неделю мы запирали Альберта и его жен, чтобы войти в вольер и
убрать обглоданные кости и прочие следы жизнедеятельности августейших особ.
К ограде была пристроена большая клетка из железных прутьев, туда-то и надо
было загонять всю троицу, прежде чем приступать к работе. Процедура долгая и
утомительная, и только налет комедии скрашивал ее однообразие.
Чтобы загнать в клетку наших львов, которые, сами понимаете, отнюдь не
шли нам навстречу, требовалась изрядная ловкость плюс умение сохранять
невинный вид и быстро бегать. Но первейшее условие успеха - дать Альберту
как следует проголодаться; тогда он рыскал вдоль ограды, сверкая глазами и
сердито взъерошив гриву. С видом полной невинности мы подходили к клетке и
складывали на дорожке свои лопаты, ведра, метлы и вилы. Затем доставали
здоровенный кусище сырого мяса и клали так, чтобы Альберт мог видеть и
обонять его. Лев приветствовал этот маневр насмешливым булькающим ворчанием,
исходившим откуда-то из глубин его длинной гривы. После этого мы поднимали
дверь клетки, а сами продолжали громко беседовать, словно меньше всего на
свете помышляли о поимке львов. К чести Альберта должен сказать, что эти
трюки ни на миг не вводили его в заблуждение, просто мы соблюдали некий
ритуал, без которого поломался бы весь стройный порядок действий.
Выждав, сколько требовалось, чтобы Альберт хорошенько рассмотрел
говяжью лопатку и поразмыслил о ее достоинствах, мы переносили приманку в
клетку. И, прислонившись к отжиму, предавались самовнушению, время от
времени изрекая совершенно безразличным голосом:
- Ну как, Альб? Проголодался? Ну, давай, иди сюда. Будь послушным
мальчиком. Поешь мясца. Ну, давай. Иди, иди сюда...
Снова и снова на разные лады повторялась эта хоровая песня, и тот факт,
что Альберт ровным счетом ничего не понимал из произносимого, делал весь
спектакль вдвойне нелепым.
Исчерпав запас ободряющих реплик, мы оказывались в тупике. Джеси, Джо и
я таращились на Альберта, Альберт таращился на нас. Все это время Нэн и
Джил, снедаемые нетерпением, рыскали поодаль, однако не смели ничего
предпринять, ибо традиция требовала, чтобы инициативу проявил их господин и
властитель. А тот как будто находился в трансе. Пока длилось это ожидание, я
пользовался случаем еще и еще раз проверить, правда ли, будто взгляд
человека оказывает какое-то действие на бессловесных тварей. Я пристально
смотрел прямо в маленькие желтые глаза Альберта; он, не моргая, смотрел на
меня. Единственным результатом было то, что мне делалось малость не по себе.
Так проходило с десяток минут, но Альберт и не помышлял входить в
клетку, вынуждая нас прибегать к следующей уловке. Оставив на месте
приманку, мы неторопливо удалялись. Заключив, что мы отошли на безопасное
расстояние, Альберт стремглав врывался в клетку, хватал мясо и устремлялся к
выходу, чтобы выскочить раньше, чем мы успеем прибежать и закрыть его.
Сплошь и рядом железная дверь со звоном ударялась о пол в каких-нибудь пяти
сантиметрах от его хвоста, и Альберт, одурачив нас, уносил свой трофей в
укромный уголок, где можно было спокойно насладиться победой. Естественно,
на этом все кончалось; мы должны были ждать еще сутки, пока Альберт снова
проголодается.
Других обитателей этой секции мы заманивали в клетки примерно таким же
способом, но никто из них не причинял нам столько хлопот. Альберт обладал
особым даром досаждать своим опекунам.
Когда же нам все-таки удавалось заточить львов в клетку, мы
отправлялись к маленькой калитке в другом конце вольера. Войдя на участок,
полагалось запирать калитку за собой. Не могу сказать, чтобы мне это
доставляло удовольствие, ведь теперь мы сами оказывались в заточении за
пятиметровой железной оградой на участке площадью в один гектар - и никуда
не денешься, если львы чудом вырвутся из клетки.
Однажды мы с Джо, войдя внутрь ограды, как обычно, разделились и пошли
по кустам собирать накопившиеся за неделю обглоданные кости. В густых
зарослях мы скоро потеряли друг друга из виду, но я слышал посвистывание Джо
да время от времени звон, когда он бросал кость в ведро. Я пробирался по
тропе меж высоких кустов куманики; сюда явно любил наведываться Альберт,
потому что мягкая глина изобиловала отпечатками его могучих лап и на
колючках тут и там висели клочья шерсти из гривы. Созерцая огромные следы, я
размышлял о злобном и вспыльчивом нраве Альберта. Внезапно раздалось его
рычание. Клетка находилась довольно далеко, за деревьями слева от меня,
между тем я мог поклясться, что рычание донеслось откуда-то спереди. Не
тратя времени на выяснение загадки, где же Альберт, я стремглав бросился к
калитке. Джо подоспел туда одновременно со мной.
- Он вырвался? - спросил я, когда мы очутились в безопасности за



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.