лах. Так как лодка находилась в плавании, то специальный насос брал воду
для умывания прямо из моря. Но вода-то в море соленая. А кто-нибудь из
вас пробовал умываться соленой водой? Морская вода такая соленая, что
просто жуть. Если, к примеру, попробовать такой водой почистить зубы, то
будет ощущение, что ты полоскаешь зубы не водой, а соленым бульоном.
Тогда уж и пасту надо делать не сладкую, а соленую. А если и вода будет
соленая, и паста тоже соленая, то кто же тогда из детишек захочет чис-
тить зубы? Все ребята перестанут их чистить, и зубы у них разболятся. А
если разболятся зубы, то все дети одновременно побегут их лечить к зуб-
ному врачу. В поликлиниках образуются огромные очереди. Эти очереди бу-
дут такими большими, что запрудят всю проезжую часть города. Машины не
смогут проехать, люди не смогут пройти, опоздают на работу. На улицах
будет просто переполох.
что зубы у них болят. Машины гудят, милиционеры свистят, трубы дымят,
коты мяукают. Ужас какой-то, а не жизнь. Я этого себе не могу предста-
вить. Какая начнется неразбериха. А все из-за чего? А из-за того, что
вода в кране течет соленая. Но все не так ужасно, когда на свете сущест-
вуют такие замечательные мастера, как Самоделкин. Он не просто сделал
кран для умывания. Внутри крана он смастерил специальный приборчик, ко-
торый отделял соль от воды. И теперь из крана ребятишкам в ладошки уже
лилась обыкновенная, пресная вода. Этот же самый приборчик ту соль, ко-
торую отделял от воды, не выбрасывал, а запечатывал аккуратненько в пач-
ки и складывал в коробку. Таким образом, всегда в любом количестве была
пресная вода, чтобы пить и умываться. И всегда к столу была соль. Это
так удобно.
нет
очень интересно узнать, почему же все-таки вода в море красная.
дно, - попросил Карандаш.
что-то замигало, и подводная лодка стала медленно погружаться на дно. По
мере того как лодка опускалась все ниже и ниже, вода становилась все
красней и красней. Вот лодка, наконец, плавно легла на дно моря. Все
бросились к иллюминатору.
не зеленые, как обычно. Все от удивления пооткрывали рты.
В этой части Атлантического океана находится Саргассово море. Представ-
ляете себе: море посреди океана. Моряки прозвали это море "красным". По-
тому что здесь растут красные водоросли - саргассы. От них вода и кажет-
ся красной.
водный урок. Это урок "НЕОБЫКНОВЕННЫХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ". И мы на нем тоже бу-
дем ставить оценки.
море?
учитель.
бы, а не речные. Ты скажи, какие они бывают, как называются?
так назвали потому, что она на молоток похожа.
нет. Зато есть рыба-пила. А Карандаш добавил:
полный набор строительных инструментов получился.
рыба "морской петух", а еще есть "морская кошка", "морская собачка",
"морская свинья", "лисица" и даже "морской конек".
Если бы еще были морские жирафы, слоны и верблюды, то можно было бы уст-
роить подводный зоопарк. И водить туда малышей на экскурсии.
жираф придет в море, то он будет ходить ногами по морскому дну, а голова
у него все равно будет над водой. Ведь у всех жирафов очень длинные шеи.
что-ли? Машут крылышками и порхают с ветки на ветку?
ки.
иногда целыми стайками. Выпархивают из воды и, пролетев немного над во-
дой, опять ныряют в море.
рыбка влетела в открытую дверь камбуза, упала прямо в кипящую кастрюлю и
сварилась.
большие, красивые и такие смешные фонтанчики пускают, только я их живыми
никогда не видел, - вздохнул он, - только на картинке.
они ненадолго выходили, чтобы проверить приборы управления.
воздуха, да и ребятишкам необходимо подышать свежим морским воздухом.
цы! Я всем ставлю "отлично", - похвалил художник.
Буль-Буль недовольно пробормотал:
вать свои собственные стоптанные ботинки.
и ей придется ловить мышей, совсем как кошке. - Тяф-тяф - какой позор!
криво усмехнувшись капитан Буль-Буль.
лывет, а мы ее хвать-хвать руками. Ха-ха-ха, - захихикал Дырка, трясясь
от смеха. - Ловко я придумал, правда?
Пулькин.
ка сразу же влез в свой круг. А вот у Буль-Буля это никак не получалось.
Ему мешал его толстенький живот.
его в круг. Через пару минут Буль-Буль с трудом влез в свой круг, и они
стали готовиться к рыбной ловле.
борт бегущего по волнам корабля. Огромный якорь громко плюхнулся в воду,
увлекая за собой тяжелую якорную цепь. Взорвался целый фонтан брызг.
кряхтя, слезли по нему в холодную воду.
дичка мокрая, ой, какая она соленая. А медуза меня не укусит? - спросил
капитан, бултыхаясь в воде.
никогда здесь не видели плавающих людей. И поэтому совершенно их не боя-
лись.
хоть какую-нибудь рыбешку. Рыбки начали играть с ними: заплывали им в
штаны, под майки, шлепали хвостиками им по лицам.
Буль-Буль, - ой, не щекочите меня, ой, я сейчас умру от смеха,
ха-ха-ха...
стороны шпион Дырка.
тался поймать за хвост зубами. Ведь руки у него были заняты: он ими дер-
жался за спасательный круг, чтобы не выскочить из него.