наконец, перевозке его в деревню?
всех ослов, жизнь в деревне будет парализована. И вместе с тем это нельзя
приравнять к похищению людей.
Когда ты будешь что-то делать?
вперед. Ее глаза горели.
Глава четвертая. РАЗВЕДКА
деревне ослов. Ты это знаешь, Яни? Тот пожал плечами.
половину, наша операция потеряет всякий смысл.
вставил Дэвид.
захватим всех ослов сразу.
уведем трех-четырех, хозяева спохватятся и дадут знак остальным, а те запрут
своих ослов под замок. Надо брать только всех сразу.
сказал Дэвид.- И даже если это удастся, что с ними потом делать?
Аманда.
холмах негде разместить столько ослов, да еще так, чтобы их никто не нашел.
Надо спрятать в такое место, где никому не придет в голову их искать.
здесь!
свихнулась. Как мы их сюда доставим?
деле, если мы спрячем ишаков на Острове Гесперид, то никому и в голову не
придет искать их здесь. По-моему, неплохая мысль, а?
более рискованной казалась ему затея. От мысли, как же разгневается отец,
если их поймают на месте преступления, его слегка тошнило. Но, как он ни
тужился, не мог придумать альтернативы плану Аманды.
организационную сторону вы оставляете мне и не будете делать глупостей. План
должен быть осуществлен как военная операция. ПУНКТ ПЕРВЫЙ: узнать, сколько
в деревне ослов. ПУНКТ ВТОРОЙ: выяснить, умеют ли ослы плавать, в противном
случае вся схема бесполезна.
сказал Дэвид.- Теперь давайте распределим роли. Во-первых: Аманда, Яни и
Простаки, если он захочет участвовать в нашем деле, обойдут деревню и
сосчитают ослов. В это время я вырабатываю план, целью которого ставлю
выяснение вопроса, умеют ли ослы плавать.
предложила Аманда.
обнаружится весь наш план. Я подумаю обо всем как следует, а пока что
давайте возвращаться и начинайте считать.
подниматься на холм в направлении деревни.
и она все более интриговала его. Да, признался он сам себе, это куда
интереснее, чем исчислять тягловую силу ящериц! Весь остаток дня Дэвид ходил
в напряженном раздумье, пока Аманда, Яни и Простаки обошли деревню с
карандашом и блокнотом в руках, внося в реестр ослов и их владельцев. Причем
интерес, с которым дети выспрашивали о тягловом и вьючном инвентаре,
чрезвычайно тронул сельчан.
в деревне совсем нет ослят. Потому что их переправить на остров было бы
невозможно.
на лодке.
пони. К радости ребят, этим пони и еще пятью ослами владел не кто иной, как
сам мэр Ишакис.
ликовала Аманда.- Ей-богу, он взмокнет еще больше, чем всегда.
собрались в старой оливковой роще на очередной военный совет. Аманда
доложила Дэвиду разведданные о численности ишаков и, что было особенно
важно, сведения о местах их дислокации в ночное время.
Ну предположим, нам удастся увести за ночь девять или десять из них, но
чтобы восемнадцать...
Никос,- доложила Аманда. - И он всегда рано-рано утром выгоняет их в поле,-
добавил Яни.- Там-то и надо попытаться их добыть.
они или нет?
блестящий план. Помните небольшой мостик через речку у самых полей?
поведут ишака, он рухнет. Вот мы и увидим, плавают они или нет. Там не так
уж глубоко, и, если окажется, что ослы не плавают, мы его вытащим.
подгнил, что стоит немного подпилить две центральные опоры и вся конструкция
рухнет в воду не то что под ишаком, а даже под ящерицей.
терпится, когда же мы начнем?!
безлунные, так что спустимся туда сегодня ночью и подпилим. Придем потом
рано поутру и засядем в кустах. Правда, у нас, кажется, в доме нет пилы.
палец прямо на мальчика в черном котелке.- Никому ни гуту, слышишь?
лестнице, вздрагивая от каждого скрипа из опасения, что генерал проснется и
их планы рухнут. Им удалось выйти из дома, не потревожив родителей, и,
встретившись с Яни и Простаки, они крадучись (что было совершенно излишне,
потому что вся деревня спала) добрались до мостика через грязную речку у
кромки полей. Дэвид разделся и нырнул в мутную воду, предварительно
расставив дозорных наблюдать за окрестностями на случай, если появится
кто-нибудь, кто может услышать звук пилы.
настолько прогнили, что пила входила в дерево, как в масло. Кончив
действовать пилой, Дэвид выкрутил их и вставил в грязь так, что со стороны
казалось, будто они по-прежнему поддерживают мост, хотя на самом деле пользы
в них не было уже никакой. Выбравшись на берег, он смыл с себя грязь,
оделся, и приятели отправились по домам.
Дэвид разбудил Аманду. Захватив по дороге Яни и Простаки, дети вышли к
мостику по свежему утреннему воздуху. Бамбуковые заросли, произраставшие
неподалеку, оказались отличным наблюдательным пунктом. Дети залегли в засаде
и стали ждать появления первых путников.
проехать по мостику в это злосчастное утро, был не кто иной, как мэр Ишакис!
Его-то ребятишки меньше всего ожидали увидеть, потому что обычно мэр
проводил целые дни в деревенской таверне, а полевыми работами заправляла его
супруга. Но накануне она заметила потраву - очевидно, какой-то зверь
повадился на пшеничное поле. И вот мэр отправился на место происшествия сам.
Естественно, тащиться пешком ему было ни к чему, поэтому он оседлал одного
из своих ослов.
мэр!