read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



соблазнившись роем беленьких бабочек, ступали на мостовую и нерешительно
тянулись лапкой к обрывкам бумаги. Тут старичок смачно и метко плевал на
кошек. Если хотя бы один плевок достигал цели, он разражался хохотом.
Наконец, нашего Тарру, по-видимому, совсем покорил торговый облик го-
рода, где все - и самое оживление, и даже удовольствия - как бы подчине-
но нуждам коммерции. Эта особенность (именно такой термин мы встречаем в
его записях) заслужила одобрение автора, и одна из хвалебных записей да-
же кончается словами: "Вот оно как!" Только в этих записях и проскальзы-
вают личные нотки. Трудно вполне оценить значение и важность этих заме-
ток. Рассказав историю о том, как кассир отеля, обнаружив дохлую крысу,
допустил ошибку в счете, Тарру добавляет менее четким, чем обычно, по-
черком: "Вопрос: как добиться того, чтобы не терять зря времени? Ответ:
прочувствовать время во всей его протяженности Средства: проводить дни в
приемной зубного врача на жестком стуле; сидеть на балконе в воскресенье
после обеда; слушать доклады на непонятном для тебя языке; выбирать са-
мые длинные и самые неудобные железнодорожные маршруты и, разумеется,
ездить в поездах стоя; торчать в очереди у театральной кассы и не брать
билета на спектакль и т. д. и т. п.". Но непосредственно после таких
скачков мысли и стиля в записных книжках идут подробнейшие описания на-
ших городских трамваев, формы вагонов, отмечается то, что окрашены они в
неопределенно-бурый цвет, что в них всегда грязно, и кончаются эти сооб-
ражения словами: "Это обращает на себя внимание!", что, в сущности, ни-
чего не объясняет.
Во всяком случае, в записных книжках Тарру есть упоминание об истории
с крысами, приводим его слова.
"Сегодня старичок, что живет напротив, явно расстроен. Не стало ко-
шек. Они действительно куда-то испарились, обеспокоенные зрелищем дохлых
крыс, которые сотнями валяются на улицах. По-моему, кошки, вообще-то,
дохлых крыс не едят. Во всяком случае, помнится, мои категорически отка-
зывались от этого угощения. Так или иначе, они, должно быть, носятся по
подвалам, а старичку от этого одно расстройство. Он даже не так аккурат-
но причесан, как-то сразу сдал. Чувствуется, что ему не по себе. Постояв
с минуту, он ушел в комнаты. Но на прощание все-таки плюнул разок - в
пустоту.
Сегодня в городе остановили трамвай, так как обнаружили там дохлую
крысу, непонятно откуда взявшуюся. Две-три женщины тут же вылезли. Крысу
выбросили. Трамвай пошел дальше.
В нашем отеле ночной сторож - а он человек, вполне заслуживающий до-
верия, - сообщил мне, что ждет от крысиного нашествия всяческих бед.
"Когда крысы покидают корабль..." Я возразил, что в случае с кораблем
это, может, и верно, но в отношении городов это еще не доказано. Однако
разубедить его не удалось. Я спросил, какая же беда, по его мнению, гро-
зит нам. Он и сам не знает; беду, по его словам, заранее не угадаешь. Но
ничего удивительного нет, если произойдет землетрясение. Я согласился,
что это возможно, и он спросил, не пугает ли меня такая перспектива.
- Единственное, что мне важно, - сказал я, - обрести внутренний мир.
И сторож прекрасно меня понял.
В ресторане нашего отеля я не раз встречал весьма примечательное се-
мейство. Отец - высокий, тощий, в черной паре, в туго накрахмаленном во-
ротничке. На макушке у него плешь, а над ушами справа и слева торчат два
кустика седых волос. Глазки у него маленькие, круглые и жесткие, нос
тонкий, рот неестественно растянут, что придает ему сходство с благовос-
питанным филином. Каждый раз он распахивает дверь ресторана, потом при-
жимается к косяку, пропуская жену, маленькую, как черная мышка, входит
сам, а за ним семенят мальчик и девочка, наряженные, как цирковые соба-
чонки. У столика он стоит, пока жена не займет место, садится сам, а по-
том уже оба пуделька могут вскарабкаться на стулья. К жене и детям он
обращается на "вы", отпускает своей половине всяческие колкости и беза-
пелляционным тоном говорит своим отпрыскам:
- Николь, на вас в высшей степени неприятно смотреть.
Девочка еле удерживает слезы. А ему только этого и надо.
Нынче утром мальчик не мог усидеть на месте, так взбудоражила его ис-
тория с крысами. Он не вытерпел и начал было свой рассказ.
- За обедом о крысах не говорят, Филипп. Запрещаю вам раз и навсегда
даже произносить слово "крыса".
- Ваш отец совершенно прав, - подхватила черная мышка.
Оба пуделька уткнули носы в тарелку с паштетом, а филин поблагодарил
жену кивком головы, который можно было истолковать как угодно.
Пример, достойный подражания, а между тем весь город говорит о кры-
сах. Даже газета вмешалась в это дело. Отдел городской хроники, обычно
составленный из самых разных материалов, ведет теперь упорную кампанию
против муниципалитета. "Отдают ли себе отчет отцы города, какую опас-
ность представляют разлагающиеся на улицах трупы грызунов?" Директор
отеля ни о чем, кроме этих крыс, говорить не может. И неудивительно, для
него это зарез. То обстоятельство, что в лифте столь респектабельного
отеля обнаружили крысу, кажется ему непостижимым. Желая его утешить, я
сказал: "Но у всех сейчас крысы".
- Вот именно, - ответил он, - теперь мы стали как все.
Это он сообщил мне о первых случаях лихорадки непонятного происхожде-
ния, которая вызывает в городе тревогу. Одна из его горничных тоже забо-
лела.
- Но ясно, болезнь не заразная, - поспешил заверить он.
Я сказал, что мне это безразлично.
- О, понимаю. Мсье вроде меня, мсье тоже фаталист. Ничего подобного я
не говорил, и к тому же я вовсе не фаталист. Так я ему и сказал..."
С этого дня в записных книжках Тарру появляются более или менее под-
робные сведения об этой таинственной лихорадке, уже посеявшей в публике
тревогу. После записи о старичке, который терпеливо продолжает совер-
шенствовать свое прицельное плевание, так как после исчезновения крыс
снова появились кошки, Тарру добавляет, что уже можно привести десяток
случаев этой лихорадки, обычно приводящей к смертельному исходу.
Документальную ценность имеет портрет доктора Риэ, очерченный Тарру в
нескольких строках. Поскольку может судить сам рассказчик, портрет этот
достаточно верен.
"На вид лет тридцати пяти. Рост средний. Широкоплечий. Лицо почти
квадратное. Глаза темные, взгляд прямой, скулы выдаются. Нос крупный,
правильной формы. Волосы темные, стрижется очень коротко. Рот четко об-
рисован, губы пухлые, почти всегда плотно сжаты. Похож немного на сици-
лийского крестьянина - такой же загорелый, с иссиня-черной щетиной и к
тому же ходит всегда в темном, впрочем, ему это идет.
Походка быстрая. Переходит через улицу, не замедляя шага, и почти
каждый раз непросто ступает на противоположный тротуар, а легко вспрыги-
вает на обочину. Машину водит рассеянно и очень часто забывает отключить
стрелку поворота, даже свернув в нужном направлении. Ходит всегда без
шляпы. Вид человека, хорошо осведомленного".
Цифры, приведенные Тарру, полностью соответствовали истине. Уж
кто-кто, а доктор Риэ это знал. После того как труп привратника перевез-
ли в изолятор, Риэ позвонил Ришару, чтобы посоветоваться с ним насчет
паховых опухолей.
- Сам ничего не понимаю, - признался Ришар. - У меня двое тоже умер-
ли, один через двое суток, другой на третий день. А ведь я еще утром его
посетил и нашел значительное улучшение.
- Предупредите меня, если у вас будут подобные случаи, - попросил
Риэ.
Он позвонил еще и другим врачам. В результате проведенного опроса вы-
яснилось, что за несколько последних дней отмечено примерно случаев
двадцать аналогичного заболевания. Почти все они привели к смертельному
исходу. Тогда Риэ опять позвонил Ришару, секретарю общества врачей Ора-
на, и потребовал, чтобы вновь заболевшие были изолированы.
- Что же я-то могу? - сказал Ришар. - Тут должны принять меры городс-
кие власти. А откуда вы взяли, что это болезнь заразная?
- Ниоткуда. Просто симптомы слишком уж тревожные.
Однако Ришар заявил, что в этом вопросе он, мол, "недостаточно компе-
тентен". Все, что он может сделать, - это поговорить с префектом.
Пока шли переговоры, погода испортилась. На следующий день после
смерти привратника все небо затянуло густым туманом. На город обрушива-
лись бурные, быстропроходящие дожди. Эти шумные ливни сменялись жарой,
как в предгрозье. Даже море утратило свой темно-лазурный цвет и отливало
под серым небом серебром, вернее сталью так, что глазам было больно. По
сравнению с влажной жарой нынешней весны даже летний зной казался желан-
ным. В городе, лежащем в виде улитки на плоскогорье и только слегка отк-
рытом морю, царило угрюмое оцепенение. Люди, зажатые между бесконечными
рядами ветхих стен, в лабиринте улиц с пыльными витринами, в грязно-жел-
тых трамваях, чувствовали себя в плену у этого неба. Один только старик,
пациент доктора Риэ, ликовал - в такую погоду астма его оставляла.
- Печет, - твердил он, - для бронхов оно самое полезное.
И в самом деле пекло, но не просто пекло, пекло и жгло, как при лихо-
радке. Весь город лихорадило, такое по крайней мере впечатление не ос-
тавляло доктора Риэ в то утро, когда он отправился на улицу Федерб, что-
бы присутствовать при расследовании дела о покушении Коттара на самоу-
бийство. Но он тут же счел свое впечатление несуразным. Он приписал это
нервному переутомлению, множеству навалившихся на него забот и подумал,
что следовало бы взять себя в руки и привести свои мысли в порядок.
До улицы Федерб он добрался раньше полицейского комиссара. Гран уже
ждал его на лестнице, и оба решили посидеть пока у него, а дверь на пло-
щадку оставить открытой. Служащий мэрии жил в двухкомнатной, довольно
убого обставленной квартире. В глаза бросалась только деревянная некра-
шеная полка, на которой стояли два-три словаря, да грифельная доска на
стене, где можно было еще разобрать полустертые слова "цветущие аллеи".



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.