АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
провод, уходящий к металлическому штырю, глубоко вбитому в лед. Вскоре
начал фосфоресцировать и лед вокруг штыря. По мере того как фиолетовое
пятно на ледяном полу пещеры становилось шире, свечение тела поляка
стало ослабевать.
- Все правильно, - негромко сказал Лоу. - Молодчина, Джек!
Щелкнул выключатель. Вспыхнула лампочка под ледяным потолком.
- Ловко придумано, - подтвердил Стонор, наблюдая, как зеленоватая
бледность исчезает с неподвижного лица поляка. - Разряд, без сомнения,
уходит в лед. Однако какова природа этого странного поражения?
- И, главное, каковы будут последствия? - заметил Лоу.
- Не кажется ли тебе, Джек, что это могли быть какие-то земные
токи, связанные со вчерашним необычайно интенсивным полярным сиянием?
- спросил Стонор.
- Нет.
- Но тогда что?
- Не знаю.
- Бесполезно заставлять астронома фантазировать, - сказал Лоу. -
Лучше фантазируй сам. Это твоя специальность, Ральф.
- Не остроумно, - обиделся геолог. - И должны же мы в конце кон-
цов установить, что здесь происходит.
- Давайте лучше проверим метод лечения, - предложил Лоу. Он под-
нес руку к волосам поляка. - Не искрит... Свет, Джек.
В наступившей темноте свечение тела было уже почти неразличимо.
- Кажется, обморок переходит в сон, - сказал Рассел, прислушива-
ясь к дыханию поляка.
- Превосходно! Тогда выкладывай, где ты его нашел, Джек.
- В ста семидесяти метрах отсюда, у разветвления штольни, проруб-
ленной в рудной жиле.
- У разветвления... штольни? - поднял брови Стонор. - Ты тоже
считаешь, что в жиле есть древние выработки?
- Да. Целая система выработок, образующих геометрически правиль-
ную сеть.
- Похоже, что на твоем месторождении кто-то уже ковырялся, Сто-
нор, - насмешливо заметил Лоу.
- Похоже, что мы все постепенно сходим с ума! - крикнул геолог. -
Здесь не может быть никаких горных выработок. Понимаете? Никаких... Мы
- первые люди, проникшие в эту часть антарктического континента.
- Тогда остается предположить, что выработки пройдены пингвинами
или теми обезьяноподобными призраками, которые навестили нас сегодня
ночью.
- Кем они пройдены, попробуем установить позже, - сказал Рассел.
- Один из наших товарищей еще находится там. Вероятно, с ним случилось
то же, что с Генрихом.
- Джек прав, - нахмурился Лоу. - Надо действовать, а не болтать.
Стонор, мы ждем твоих распоряжений.
- Один из нас должен остаться с Генрихом.
- Превосходно... Оставайся ты, а мы с Джеком идем искать Тойво.
- Но я хочу сам посмотреть то, что Джек называет выработками.
- Тогда командуй, а не рассуждай!
- Пожалуй, останься ты, Фред, - поспешно сказал Стонор. - Кстати,
надо исправить передатчик и установить связь с доктором. Никто не сде-
лает это лучше тебя.
- Есть, шеф. И проваливайтесь быстрее под землю или под лед, если
угодно, - вежливо предложил метеоролог, открывая люк ледяного тоннеля,
* * *
- Как далеко мы спустились, Джек?
- Я размотал около пятисот метров шнура. Если учесть повороты, мы
находимся метрах в четырехстах по прямой от ледяной пещеры.
- Сколько шнура осталось?
- Еще столько же.
Рассел и Стонор медленно спускались по наклонному проходу, высе-
ченному в сплошной толще лав. Черные стены выработки тускло блестели в
лучах рефлекторов.
- Здесь поворот.
- Значит, мы шли рассечкой, ведущей к соседней жиле, Джек. Вот и
она сама. Смотри, почти чистый уранинит.
Стонор с силой ударил молотком по гладкому потолку выработки.
- Хотел бы я знать, - каким инструментом пройдены эти штреки? Ни
на одном руднике я не видел таких идеально гладких стен. Можно поду-
мать, что их специально выравнивали и полировали.
- Или прорезали чем-то, что значительно прочнее этого камня, -
заметил Рассел.
- Поразительно и то, - продолжал Стонор, - что они совсем не по-
хожи на древние выработки. Я видел древние выработки в Нубии и в Тибе-
те. То были дьявольские спиральные ходы, в которые едва мог протис-
нуться человек. А здесь идеальная планировка, ювелирная обработка кам-
ня, можно идти не сгибаясь. Если бы мы не находились в центре Антарк-
тиды, я бы сказал, что весь этот лабиринт пройден не более десятка лет
назад. Но, признаться, я затруднился бы назвать самый ультрасовремен-
ный рудник в Соединенных Штатах, на котором имеются такие совершенные
подземные выработки. Тут не хватает лишь электричества. Даже система
вентиляции сохранилась. Повсюду ощущается ток свежего воздуха.
- Снова поворот и спуск вниз.
- Похоже, что этому лабиринту не будет конца, Джек. Мы уже опус-
тились значительно ниже дна ущелья. Странно, что не повышается темпе-
ратура.
- Вероятно, это результат хорошей вентиляции.
- Стоп; дальше хода нет. Впереди лед. Откуда он мог взяться на
такой глубине?
Стонор тщательно обследовал ледяную пробку, преградившую путь,
отколол кусок льда, вглядывался в искристый, зеленоватый излом.
- Еще одна загадка, Джек. Этот лед, вероятно, проник в выработки
с поверхности. Значит, одно из входных отверстий лабиринта было перек-
рыто льдом. Скорее всего ледником, заполняющим теперь ущелье. Лед, как
известно, способен течь. Поток твердого льда, постепенно двигаясь вниз
по выработкам, затек до этих глубин. Но это означало бы... - Стонор
умолк, многозначительно поглядывая на астронома.
- Что выработкам не десяток, а сотни лет, - спокойно сказал Рас-
сел.
- Нет. Это означало бы, что выработки пройдены до последнего оле-
денения Антарктиды, то есть несколько десятков тысяч лет тому назад.
Рассел шевельнул бровью, но промолчал.
- Тебя это не удивляет, Джек?
- Сам вывод несколько удивляет, но...
- Тс! Ты слышал?
Оба замерли, прислушиваясь. Что-то, похожее на шипение, донеслось
издали.
- Ветер?
Рассел предостерегающе поднял руку. Шипение повторилось ближе.
Потом послышался тихий шорох, напоминающий шаги.
- Это Тойво; идем скорее, Джек. Хэлло, Тойво!..
- Тс! - сильная рука Рассела зажала Стонору рот. - Ни слова,
Ральф. Гаси рефлектор.
Их окутала тьма.
- Джек, ты сошел с ума...
- Ни слова, - прошептал астроном. - Здесь гораздо больше непонят-
ного, чем ты думаешь. Непонятного и, может быть, опасного...
Щелкнул предохранитель автоматического пистолета.
- Не вздумай стрелять, Ральф. Мы еще не знаем, что там.
Стонор опустил пистолет. В окружающем непроглядном мраке теперь
царила абсолютная тишина.
Ждали долго. Из лабиринта ходов больше не доносилось ни одного
звука.
- Может, нам показалось, Джек? Рассел не ответил.
- Надо возвращаться. На сегодня хватит.
- А Тойво?
- Может быть, он уже ждет нас в пещере.
- Едва ли.
Рассел включил рефлектор. Обратно шли медленно. Останавливались,
прислушивались и снова шагали вдоль тонкого нейлонового шнура - единс-
твенной нити, связывающей их с выходом из подземного лабиринта.
В стенах темнели бесчисленные отверстия - входы в боковые коридо-
ры. Одни уходили куда-то в стороны, другие вели наверх, третьи круто
спускались вниз.
Рассел шагал впереди, на ходу сматывая шнур. Вдруг астроном резко
остановился. Стонор понял - что-то произошло.
- В чем дело?
Рассел обернулся. Ослепленный светом его рефлектора, Стонор заж-
мурил глаза. Первое, что он увидел, когда открыл их, был конец шнура в
руках Рассела. Шнур был оборван. Ни в одной из четырех выработок, ухо-
дящих от места обрыва, продолжения шнура не было видно.
- Очень странно, - тихо сказал астроном, разглядывая конец шнура.
- Может быть, случайный обрыв? - неуверенно предположил Стонор. -
Трудно усмотреть в этом дело человеческих рук.
- Человеческие руки вообще не разорвали бы такого шнура. Он вы-
держивает нагрузку в пятьсот килограммов.
Стонор попробовал руками крепость шнура.
- Пожалуй, ты прав. И все же он разорван. Что нам теперь делать?
Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
|
|