АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
разговор худосочного человека с грустными глазами. Речь зашла о "сухом
законе" и о том, что в последнее время стали гнать виски отвратительного
качества. С этого момента разговор пошел по накатанной колее.
Человек с бычьей шеей и квадратными носами ботинок проявлял уже крайнюю
заинтересованность, когда Пол Прай, сделав еще одну пометку в блокноте,
отошел в сторону.
Он подсел к мужчине с лошадиным лицом, поглощенному газетой, и попросил у
него спичку. Человек с лошадиным лицом оторвался от чтения и протянул
спички, отпустив какое-то замечание. Замечание это положило начало их
разговору. Речь зашла о "сухом законе" и о качестве виски.
В конце разговора Пол Прай убрал блокнот в карман, вышел на улицу,
огляделся по сторонам и сел в такси.
Прай отсутствовал несколько часов. Когда он вернулся в отель, старший
коридорный улучил минуту и легонько прикоснулся к нему.
- У меня есть крыша, - прошептал он.
- Что это значит? - спросил Пол Прай, при этом тоже предусмотрительно
понизив голос.
- Вы знаете, что я имею в виду, - продолжал шептать коридорный. - Если
вам нужна крыша, можете пропускать свой товар через меня.
Пол Прай начинал что-то смекать.
- Слушай, - сказал он, - иди к черту. - И тот ушел.
Точно в три минуты восьмого к грузовому входу подкатил фургон, обычно
доставляющий продукты. Подсобный рабочий расписался в накладной за несколько
громоздких ящиков, привезенных Джорджу Кросби из номера 6345.
Подсобному рабочему щедро "дали на лапу", громоздкие ящики перекочевали
наверх, и их с величайшей предосторожностью расставили в номере.
В одну минуту девятого Сидни Симмс проскользнул в дверь.
Его выпученные глаза заблестели при виде ящиков.
- Что это? - спросил он.
Пол Прай подошел к письменному столу.
- Так, один груз, - безразлично сказал он. В это время громко
забарабанили в дверь. Пол Прай нахмурился. Сидни Симмс порывистым движением
сунул руку за пазуху.
- Именем закона откройте! - загремел голос из-за двери.
Пол Прай набрал в легкие воздуха, вполголоса выругался и быстрым шагом
направился к двери.
Когда Пол Прай повернулся к Симмсу спиной, последний колебался какую-то
долю секунды. Он быстро поднял крышку стола, открыл тайник, набитый
свернутыми банкнотами, и сунул туда сверкавшее бриллиантовое ожерелье. Затем
опустил на место крышку стола и едва успел отскочить в сторону, когда вошли
полицейские.
- Что, черт возьми, означает это вторжение? - возмутился Пол Прай.
- А вот что, Джордж Кросби, - гаркнул один из полицейских. - Вы прячете у
себя крупную партию нелегального спиртного.
- А... - произнес Пол Прай с заметным облегчением.
Вздох облегчения вырвался и из груди Сиднея Симмса. Он стоял со
скрещенными на груди руками и незаметно ощупывал кончиками пальцев рукоятки
двух одинаковых автоматических пистолетов, находившихся у него под пиджаком.
- Что в этих ящиках? - сурово спросил полицейский.
Пол Прай пожал плечами:
- Я их еще не открывал.
- Ну, тогда это сделаю я, - хмыкнул блюститель порядка.
Полицейские принялись аккуратно вскрывать груз. Ящики были полны бутылок
с янтарной жидкостью, на этикетках было написано "виски".
- Похоже, мы как раз вовремя, - заметил полицейский.
- А это кто такой? - спросил он, поворачиваясь к Сидни Симмсу.
- Этот парень познакомился со мной на улице, - пояснил Симмс, - сказал,
что у него есть выпивка высшего сорта. Я и имени-то его не знаю. Он
предложил мне зайти и взять немного на пробу. Вот моя визитная карточка,
начальник. Наверное, вам лучше выяснить, кто я такой.
Полицейский с грозным видом направился к Симмсу.
- Клянусь, я это сделаю!
Симмс отошел в угол и что-то зашептал ему. Полицейский удивленно хмыкнул
и принялся изучать документы, которые Сидни достал из внутреннего кармана.
Все бумаги выглядели вполне убедительно.
- Порядок, - кивнул полицейский.
Тут один из участников рейда откупорил бутылку.
- Что за черт, - воскликнул он, - да это же просто подкрашенная вода!
Офицер быстро пересек комнату.
- Что?
И вот в этот драматический момент Пол Прай ухитрился незаметно привести в
движение устройство, поменявшее местами тайники в столе.
Дерево скользнуло по дереву, потом что-то щелкнуло, и все встало на свое
место. Но эти звуки были заглушены громкими восклицаниями удивленных
полицейских.
- Это ведь не преступление - владеть подкрашенной водицей, правда,
начальник? - невинно спросил Пол Прай и подмигнул Симмсу.
- Нет. Но пытаться ее продать - преступление, - громогласно заявил
полицейский. - А вы именно этим и занимаетесь!
- В таком случае, - возразил Пол Прай, - вам следовало дожидаться в
вестибюле, пока я продам воду и получу за нее деньги. А вы, насколько я
понимаю, предприняли свой рейд без всякого реального основания.
Услышав эти слова, старший наряда буквально взвился от возмущения. Со
сжатыми кулаками он повернулся к Полу Праю, лицо его исказила ярость.
- Тебе крупно повезло, - зарычал он. - Ты купил эту дребедень, думая, что
это - отличное виски. Тебя надули с виски, но зато ты избежал солидного
штрафа и тюремного срока.
Пол Прай пожал плечами.
- Как скажете, - развязно произнес он.
- Я скажу, - продолжал рычать полицейский, - что ты сейчас отправишься с
нами в участок. И там дашь нам объяснения. За свое ловкачество тебя ожидает
прогулка в полицейской машине, обвинение в бродяжничестве, а освободят тебя
только под залог.
Блюститель порядка решительно направился к Полу Праю.
- Ну что, не желаешь оказать сопротивление полицейскому? - добавил он как
бы невзначай. Но Пол Прай покорно подставил ему запястья.
- Я очень сожалею, начальник.
- Ты обязательно пожалеешь, - пообещал старший рейда.
- А улики вам нужны, шеф? - со скрытой иронией спросил арестованный.
- Да. Прихвати по паре бутылок из каждого ящика, - небрежно бросил
офицер. - Выключай свет и иди за мной.
Во время всей этой суеты Сидни Симмс оставил в номере свою шляпу. Он
вспомнил о ней, только когда заперли дверь.
- Я забыл внутри шляпу, - с расстроенным видом шепнул он полицейскому.
Тот передал ему ключ.
- Ладно, забирай, только побыстрее. Сидни Симмс не заставил себя долго
ждать. Он отпер дверь и проскользнул в комнату. Одной рукой Сидни подхватил
свою шляпу, другой - откинул кверху секцию крышки стола.
Симмс достал сверкающие камни и засунул их в карман. Потом выгреб
свернутые в трубочки банкноты и довольно хохотнул.
- Да, плохо дело, - пробормотал он себе под нос. - Обчистили Кросби как
липку.
Он снова закрыл секцией стола потайной ящик, быстро выскользнул из
комнаты и повернул ключ в замке. У лифта он встретился с полицейскими, а в
вестибюле распрощался с ними;
У входа в отель дожидалась полицейская машина. Вокруг нее уже собралась
толпа зевак.
- Начальник, - умолял Пол Прай, - я вам сейчас все объясню. Вы отпускаете
преступника... - Заткнись! - рявкнул на него полицейский. Пол Прай смиренно
затих. Его вытолкали через вращающуюся дверь на улицу. У полицейской машины
распахнулась дверца, чтобы принять его, и тут чей-то властный голос
остановил эту процедуру.
- Эй, что тут происходит? - прогремел кто-то стоявший на тротуаре.
Полицейские обернулись. Перед ним стоял инспектор Кигли собственной
персоной.
- Облава на торговцев спиртным, - доложил ему старший полицейский, взяв
под козырек.
- Что? - загремел инспектор. - Этот человек - Пол Прай. Он назначил мне
встречу, чтобы вернуть ожерелье Голдкреста. Здесь какая-то ошибка... В
воздухе повисло неловкое молчание. Его нарушил голос Пола Прая:
- Куда там, инспектор. Я пытался все объяснить этому человеку. Говорил,
что он отпускает на волю преступника, но он и слушать меня не стал...
Старший рейда в растерянности нервно теребил ворот.
- А ну-ка все внутрь! - прорычал инспектор Кигли. Все снова поднялись в
номер Пола.
- Разумеется, я не мог сказать ничего конкретнее в присутствии
преступника, - начал объяснять Пол Прай. - Он бы тут же кинулся наутек,
может быть, стал бы отстреливаться. К тому же я не знал наверняка, что
ожерелье при нем. Но если, инспектор, вы уберете отсюда этих
горе-полицейских, мы вернем ожерелье. Хотя, конечно, жаль, что упустили
настоящего преступника.
Кигли хмуро посмотрел на разинувших рты подчиненных.
- Убирайтесь, - буркнул он. И те ушли. Пол Прай подошел к столу, сдвинул
вверх секцию крышки. Показался выдвижной ящик - он был совершенно пуст.
- Гм... - недоуменно проронил инспектор Кигли. Просунув руку под крышку
стола. Пол Прай потянул за рычажок. Пустой ящик плавно куда-то отъехал, а на
его место со щелчком встал другой ящик. Он был набит деньгами, а поверх
свернутых в трубочки банкнотов лежали искрящиеся камни. При комнатном
освещении они вспыхивали разноцветными огнями.
- Чтоб я пропал, - ошеломленно воскликнул инспектор Кигли, беря в руку
Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6
|
|