навигационными приборами и справочниками, вывалившимися из открытых шкафов.
Два небольших чемоданчика с личными вещами лежали открытыми на столе, как
будто их владельцы только что ненадолго вышли из помещения. Похоже, судно
покидали в панике.
переводить никаких рычагов или давать рулевому указания о курсе.
молча изучал его несколько секунд. Затем он быстро нажал одну за другой
несколько кнопок. Огоньки на пульте мигнули, и устройство зажужжало.
Сакагава посмотрел на Стина с легкой улыбкой.
пообщаться с этой штукой.
ожидая ответа. Через несколько секунд ему ответил мужской голос, медленно и
четко выговаривая слова. Когда голос умолк, Сакагава без всякого выражения
посмотрел на Стина.
отделении достигает двух метров.
нельзя закрыть электронной командой.
лучше спущусь туда и попробую их закрыть. И прикажи этому чертову роботу
включить помпы. - Еще не кончив говорить, он жестом приказал двум матросам
следовать за ним, и они исчезли, спустившись по сходням в глухой коридор,
ведущий в машинное отделение.
открыты от пережитого ужаса, а лицо бело, как мел.
склонившись над рацией. Конечно, когда он всходил на борт "Божественной
звезды", это был человек, но сейчас ... На черепе не осталось ни единого
волоса, и только по полностью обнаженным зубам на том месте, где некогда
были губы, Стин смог определить, куда была повернута голова - вперед или
назад. Это ужасное нечто выглядело так, как будто кожа слезла от ожога, а
мясо под ней обгорело и частично расплавилось.
нагревания или пожара. Одежда трупа была такой чистой и выглаженной, будто
он только что ее надел.
Глава 2
потребовалось около минуты, чтобы придти в себя. Тогда он оттолкнул кресло с
его страшным седоком в сторону и склонился над рацией.
капитана Корвольда на "Нарвике".
обнаружили?
судно с одним мертвым телом, принадлежащим радисту, которое обгорело
настолько, что его невозможно опознать.
пожарного оповещения горят только зеленые лампочки.
обнаружили? - спросил Корвольд.
его затопить.
микрофон.
пытается их задраить.
новых автомобилей на борту? - нерешительно спросил Корвольд.
зажарили на вертеле. Ужасное зрелище.
посмертное вскрытие.
прежде чем отправиться на поиск пропавших шлюпок.
команды на судне не осталось в живых никого, кто бы мог оспорить нашу заявку
о вознаграждении за спасение судна и груза. Закончите ваш осмотр. Как только
вы будете уверены, что судно действительно покинуто, я отправлю радиограмму
директору нашей компании, уведомляющую его о том, что мы вступили во
владение "Божественной звездой".
из трюма. Машина работает, и скоро мы будем на ходу.
британского океанографического судна, занимающего стационарное положение.
закончился.
труп в кресле. Он почувствовал, что его колотит озноб. Он наполовину готов
был увидеть, как по мостику ходит призрачный капитан "Летучего голландца".
Нет ничего более устрашающего, чем покинутое судно, мрачно подумал он.
матросов он послал осмотреть автомобильные палубы, а сам начал
систематически осматривать каюты команды. Он чувствовал себя как в доме, где
водятся привидения. Если не считать разбросанной кое-где одежды, все
выглядело так, как будто члены судовой команды могут вернуться в любую
минуту. В отличие от хаоса, который они обнаружили на мостике, все выглядело
обжитым и обыденным. В каюте капитана стоял поднос с двумя чайными чашками,
который непостижимым образом избежал падения на пол во время шторма, на
койке лежала аккуратно сложенная форма, а на покрытом ковром полу стояла
пара тщательно вычищенных туфель. На пустом прибранном столе лежала
фотография женщины и трех сыновей-подростков, упавшая со стены.
семейные сувениры. Он чувствовал себя непрошенным гостем, без разрешения
вторгшимся в чужой дом.
этот предмет, оказавшийся пистолетом калибра девять миллиметров. Это был
австрийский пистолет-пулемет "Стейр". Он засунул оружие под брючный ремень.
мелодии, и Стин мог поклясться, что от неожиданности у него волосы встали
дыбом. Он окончил осмотр жилых помещений и поспешно вернулся на мостик.
ноги на маленький шкафчик, и изучал судовой журнал.
и начал читать с первой страницы. - "Божественная звезда": длина корпуса
семьсот футов, спущена на воду шестнадцатого марта тысяча девятьсот
восемьдесят восьмого года. Принадлежит и эксплуатируется фирмой "Пароходная
компания Сусимо, Лимитед". Порт приписки Кобэ." В данном рейсе перевозит
семь тысяч двести восемьдесят восемь автомобилей марки "Мурмото" в
Лос-Анджелес.
спросил Стин.
упоминания о тайфуне. Последняя запись немножко странная.
иероглифов на английский достаточно точен.
все, включая капитана. Подозревается пищевое отравление. Наш пассажир, г-н
Ямада, наиболее влиятельный директор компании, в истерическом припадке
потребовал, чтобы мы покинули и затопили судно. Капитан считает, что у г-на
Ямады нервный срыв, и он приказал поместить его в его каюту и запереть там".