read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Помещение было пусто, пол усеян секстантами, картами и другими
навигационными приборами и справочниками, вывалившимися из открытых шкафов.
Два небольших чемоданчика с личными вещами лежали открытыми на столе, как
будто их владельцы только что ненадолго вышли из помещения. Похоже, судно
покидали в панике.
Стин осмотрел главный пульт управления.
- Судно полностью автоматизировано, - сказал он Андерссону.
Помощник главного механика кивнул.
- И еще кое-что. Все оборудование управляется голосом. Не нужно
переводить никаких рычагов или давать рулевому указания о курсе.
Стин повернулся к Сакагаве.
- Вы можете включить эту штуку и поговорить с ней?
Рожденный в Норвегии азиат склонился над компьютеризованным пультом и
молча изучал его несколько секунд. Затем он быстро нажал одну за другой
несколько кнопок. Огоньки на пульте мигнули, и устройство зажужжало.
Сакагава посмотрел на Стина с легкой улыбкой.
- Мой японский немножко заржавел без употребления, но я думаю, что смогу
пообщаться с этой штукой.
- Попросите доложить о состоянии судна.
Сакагава быстро произнес что-то по-японски в маленький микрофон и умолк,
ожидая ответа. Через несколько секунд ему ответил мужской голос, медленно и
четко выговаривая слова. Когда голос умолк, Сакагава без всякого выражения
посмотрел на Стина.
- Оно говорит, что кингстоны открыты и что уровень воды в машинном
отделении достигает двух метров.
- Прикажи закрыть кингстоны! - воскликнул Стин.
После короткого обмена японскими фразами, Сакагава покачал головой.
- Компьютер говорит, что кингстоны заклинило в открытом положении. Их
нельзя закрыть электронной командой.
- Похоже, теперь понятно, что мне нужно сделать, - сказал Андерссон. - Я
лучше спущусь туда и попробую их закрыть. И прикажи этому чертову роботу
включить помпы. - Еще не кончив говорить, он жестом приказал двум матросам
следовать за ним, и они исчезли, спустившись по сходням в глухой коридор,
ведущий в машинное отделение.
Один из оставшихся матросов подошел к Стину; его глаза были широко
открыты от пережитого ужаса, а лицо бело, как мел.
- Сэр, я нашел тело. Наверно, это радист.
Стин поспешил в радиорубку. Почти бесформенный труп сидел в кресле,
склонившись над рацией. Конечно, когда он всходил на борт "Божественной
звезды", это был человек, но сейчас ... На черепе не осталось ни единого
волоса, и только по полностью обнаженным зубам на том месте, где некогда
были губы, Стин смог определить, куда была повернута голова - вперед или
назад. Это ужасное нечто выглядело так, как будто кожа слезла от ожога, а
мясо под ней обгорело и частично расплавилось.
Тем не менее нигде не было видно ни малейших признаков чрезмерного
нагревания или пожара. Одежда трупа была такой чистой и выглаженной, будто
он только что ее надел.
Казалось, что этот человек сгорел изнутри.

Глава 2
Отвратительная вонь и ужасное зрелище заставили Стина оцепенеть. Ему
потребовалось около минуты, чтобы придти в себя. Тогда он оттолкнул кресло с
его страшным седоком в сторону и склонился над рацией.
К счастью, на цифровом индикаторе частоты горели обычные арабские цифры.
После нескольких минут проб и ошибок он нашел нужные выключатели и вызвал
капитана Корвольда на "Нарвике".
Корвольд отозвался немедленно.
- Я вас слушаю, мистер Стин, - формальным тоном ответил он. - Что вы
обнаружили?
- Что-то скверное случилось здесь, капитан. Пока что мы нашли покинутое
судно с одним мертвым телом, принадлежащим радисту, которое обгорело
настолько, что его невозможно опознать.
- На борту пожар?
- Никаких признаков. На компьютеризованной системе управления в секторе
пожарного оповещения горят только зеленые лампочки.
- Какие-нибудь намеки на то, почему команда спустилась в шлюпки, вы
обнаружили? - спросил Корвольд.
- Ничего конкретного. Они, похоже, в панике покинули судно после попытки
его затопить.
Корвольд сжал челюсти, костяшки его пальцев побелели, когда он вцепился в
микрофон.
- Повторите.
- Кингстоны были открыты и заклинены в этом положении. Андерссон сейчас
пытается их задраить.
- Зачем, черт возьми, команде топить неповрежденное судно с тысячами
новых автомобилей на борту? - нерешительно спросил Корвольд.
- Нужно подходить к этой ситуации осторожно, она очень подозрительна.
Что-то на борту ненормально. Тело радиста выглядит так, как будто его
зажарили на вертеле. Ужасное зрелище.
- Может быть, его следует осмотреть судовому врачу?
- Хороший доктор здесь ничего не сможет сделать, разве что выполнить
посмертное вскрытие.
- Понятно, - ответил Корвольд. - Я останусь в радиорубке еще полчаса,
прежде чем отправиться на поиск пропавших шлюпок.
- Вы связались с компанией, сэр?
- Я отложил это до тех пор, пока вы не убедитесь, что из первоначальной
команды на судне не осталось в живых никого, кто бы мог оспорить нашу заявку
о вознаграждении за спасение судна и груза. Закончите ваш осмотр. Как только
вы будете уверены, что судно действительно покинуто, я отправлю радиограмму
директору нашей компании, уведомляющую его о том, что мы вступили во
владение "Божественной звездой".
- Механик Андерссон уже занят задраиванием кингстонов и откачиванием воды
из трюма. Машина работает, и скоро мы будем на ходу.
- Чем скорее, тем лучше, - сказал Корвольд. - Вы дрейфуете в направлении
британского океанографического судна, занимающего стационарное положение.
- Как далеко оно от нас?
- Примерно в двенадцати километрах.
- Ну, это достаточно безопасно.
Корвольд не мог придумать, что бы сказать еще. Наконец он просто сказал:
- Удачи, Оскар. Благополучного возвращения в порт. - На этом сеанс связи
закончился.
Стин отвернулся от радиопередатчика, избегая смотреть на изуродованный
труп в кресле. Он почувствовал, что его колотит озноб. Он наполовину готов
был увидеть, как по мостику ходит призрачный капитан "Летучего голландца".
Нет ничего более устрашающего, чем покинутое судно, мрачно подумал он.
Он приказал Сакагаве поискать и перевести судовой журнал. Двух оставшихся
матросов он послал осмотреть автомобильные палубы, а сам начал
систематически осматривать каюты команды. Он чувствовал себя как в доме, где
водятся привидения. Если не считать разбросанной кое-где одежды, все
выглядело так, как будто члены судовой команды могут вернуться в любую
минуту. В отличие от хаоса, который они обнаружили на мостике, все выглядело
обжитым и обыденным. В каюте капитана стоял поднос с двумя чайными чашками,
который непостижимым образом избежал падения на пол во время шторма, на
койке лежала аккуратно сложенная форма, а на покрытом ковром полу стояла
пара тщательно вычищенных туфель. На пустом прибранном столе лежала
фотография женщины и трех сыновей-подростков, упавшая со стены.
Стину не хотелось вникать в личные секреты чужих людей и смотреть их
семейные сувениры. Он чувствовал себя непрошенным гостем, без разрешения
вторгшимся в чужой дом.
Его нога наткнулась на что-то лежащее под столом. Он нагнулся и поднял
этот предмет, оказавшийся пистолетом калибра девять миллиметров. Это был
австрийский пистолет-пулемет "Стейр". Он засунул оружие под брючный ремень.
Вмонтированный в стену каюты хронометр внезапно заиграл несколько так-тов
мелодии, и Стин мог поклясться, что от неожиданности у него волосы встали
дыбом. Он окончил осмотр жилых помещений и поспешно вернулся на мостик.
Сакагава сидел в помещении, в котором хранились морские карты, положив
ноги на маленький шкафчик, и изучал судовой журнал.
- Где вы нашли его? - спросил Стин.
- В одном из открытых чемоданчиков. - Сакагава перелистал журнал обратно
и начал читать с первой страницы. - "Божественная звезда": длина корпуса
семьсот футов, спущена на воду шестнадцатого марта тысяча девятьсот
восемьдесят восьмого года. Принадлежит и эксплуатируется фирмой "Пароходная
компания Сусимо, Лимитед". Порт приписки Кобэ." В данном рейсе перевозит
семь тысяч двести восемьдесят восемь автомобилей марки "Мурмото" в
Лос-Анджелес.
- Есть какие-нибудь данные о том, почему команда покинула судно? -
спросил Стин.
Сакагава отрицательно покачал головой.
- Никаких упоминаний о несчастном случае, эпидемии или бунте. Нет
упоминания о тайфуне. Последняя запись немножко странная.
- Прочтите ее.
Сакагава немножко помедлил, чтобы убедиться, что его перевод японских
иероглифов на английский достаточно точен.
- Вот самое большее, что я могу из этого понять: "Погода ухудшается.
Волнение увеличивается. Команда страдает от неизвестной болезни. Больны
все, включая капитана. Подозревается пищевое отравление. Наш пассажир, г-н
Ямада, наиболее влиятельный директор компании, в истерическом припадке
потребовал, чтобы мы покинули и затопили судно. Капитан считает, что у г-на
Ямады нервный срыв, и он приказал поместить его в его каюту и запереть там".



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.