детектив решил взять курс на Парк-авеню, но, не доезжая до своей конторы,
он свернул в маленький переулок, поискал глазами стоянку и остановился.
Пройдя через улицу, он медленным шагом вошел в небольшой уютный
ресторанчик "У Луи Марселини". Подойдя к стойке бара, Эрл внимательно
оглядел помещение. В баре было почти пусто. За двумя столиками сидело
человек пять и все они потягивали пиво.
лучше подняться на второй этаж, чтобы спокойно побеседовать с хозяином,
который изредка добровольно поставлял ему некоторые нужные сведения.
глазами-маслинами, вознегодовал на весь преступный мир после того, как
банда рэкетиров разгромила его ресторанчик. Он решил тогда хоть
чем-нибудь, но вредить оголтелым и бессовестным скотам.
наверх шотландского с содовой...
слегка отпрянул. В верхнем зале в совершенном одиночестве сидел за
столиком и пил пиво Портос. Эрл узнал его со спины. Подобная встреча не
входила в его планы, и он поспешно спустился вниз.
с курицей.
него никакого внимания.
питью, он был огорошен своей неожиданной реакцией на встречу с совершенно
незнакомым ему человеком.
поспешил приложиться к стакану с виски, сделал большой глоток и нервно
улыбнулся, глядя на Луи. Ему было неловко даже перед самим собой.
рассчитаться, входная дверь в бар распахнулась и на пороге появился еще
один гигант, но уже совершенно другой породы. Он был лохмат и сед, лицо
загорелое, обветренное, костюм не отличался опрятностью и был несколько
мешковат, грубые ботинки, в которые он был обут, были не менее 45 размера.
Раскачивающейся походкой и держа в руке дымящуюся трубку, он приблизился к
стойке и вопросительно посмотрел на Луи.
удалось расшифровать эту мимическую сцену. Новый клиент интересовался
Портосом.
наверху? - упрямо и настойчиво шел к своей цели Эрл.
трусоват, этот итальянец), Эрл достал еще одну бумажку и показал ее Луи.
зовут.
сам недавно дал ему кличку "Портос".
они очень опасны и лучше с ними не связываться... - сказал взволнованный
старик и начал нервно вытирать тряпкой прилавок, который и без того
блестел чистотой и опрятностью.
мафиози?
уходить.
и чуть не свистнул. Было около часа. Марк, наверное, уже заждался. Засунув
бумажник обратно в карман и надев шляпу, Эрл быстрыми шагами направился к
выходу.
осторожным? - со стыдом подумал про себя Соммерс. Сев в свой "бьюик", он в
несколько минут достиг Парка-авеню, проехал по улице в сторону наиболее
скромного района и ровно в час появился на пороге своей конторы.
беспорядке валялись свертки с покупками. Девушка не успела привести свое
рабочее место в порядок до прихода Эрла и поэтому чувствовала себя
несколько неловко. Но Эрл ничего этого не замечал, он был хмур совсем по
другой причине.
в свой кабинет.
довольно улыбнулся.
аппетит.
мороженого.
владельце трехмачтового судна "Эльдорадо", она уже лежала у него на столе.
почти ничего... кроме того, что он очень богат и влиятелен.
который очень ограничен. В его владении так же находятся многоквартирные
жилые дома, отели, питейные заведения, бары, рестораны и прочие доходные
предприятия. Он финансирует нью-йоркскую полицию и на короткой ноге с
сенатором из Белого дома.
Джен", Билл, "Косолапый", "Фазан" - он же Билл, так я думаю, и знак
вопроса.
Финелли и восклицательный знак. Потом, подумав, он дописал еще одно слово:
"Эльдорадо". В этот момент в комнату ввалился Марк Байкинс. Его лицо
порозовело от июльского солнышка, он был несколько возбужден и нервозен,
поэтому Эрл поспешил ему сказать:
ноги. - Я принес не очень утешительные вести. Эта старая матрона заявила,
что мы ее грабим, а я-то попросил всего 500 долларов в качестве гонорара.
Разве это много?
стоят дороже, - сказал Марк и поболтал ногами.
анонимного автора, в котором она сообщила бы, что плюет с высокой
колокольни на все эти угрозы и оскорбления, а его письма читает с
удовольствием вместо бестселлеров, настолько они забавны. Она взяла и
проконсультировалась во всех редакциях газет о том, во что обойдутся
подобные объявления. Оказалось, что такой маневр обойдется вдвое дороже,
чем наш гонорар. Тогда она сдалась, даже обещала заплатить за
непредвиденные издержки... На все это потребовалось чуть ли не полдня, и я
уже был готов все бросить и сбежать.
комната, а антикварная лавка. Я чуть не задохнулся там от духоты и пыли.