read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нему расположение, как только мог. Синьор Касталотте холост, и,
мне кажется, он относился к Дженнаро, как к родному сыну, а я и
мой муж любили его, словно он был нам отец. Мы сняли и
меблировали в Бруклине небольшой домик, и наше будущее казалось
нам обеспеченным, как вдруг появилась черная туча и вскоре
заволокла все небо.
Как-то вечером Дженнаро возвратился с работы и привел с
собой соотечественника. Звали его Джорджано, и он тоже был из
Посилиппо. Это был человек колоссального роста, в чем вы сами
могли убедиться -- вы видели его труп. У него было не только
огромное тело, в нем все было фантастично, чрезмерно и жутко.
Голос его звучал в нашем домике, как гром. Когда он говорил,
там едва хватало места для его громадных размахивающих рук.
Мысли, переживания, страсти -- все было преувеличенное,
чудовищное. Он говорил, вернее, орал, с таким жаром, что
остальные только сидели и слушали, испуганные могучим потоком
слов. Глаза его сверкали, и он держал вас в своей власти. Это
был человек страшный и удивительный. Слава создателю, что он
мертв!
Он стал приходить все чаще и чаще. Но я знала, что
Дженнаро, как и я, не испытывал радости от его посещений. Мой
несчастный муж сидел бледный, равнодушный, слушая бесконечные
разглагольствования насчет политики и социальных проблем, что
являлось темой разговоров нашего гостя. Дженнаро молчал, но я,
хорошо его зная, читала на его лице чувство, какого оно не
выражало никогда раньше. Сперва я подумала, что это неприязнь.
Потом поняла, что это нечто большее. То был страх, едва
скрываемый, неодолимый страх. В ту ночь -- в ночь, когда я
прочитала на его лице ужас, -- я обняла его и умоляла ради
любви ко мне, ради всего, что дорого ему, ничего не утаивать и
рассказать мне, почему этот великан так удручает его.
Муж рассказал мне, и от его слов сердце мое оледенело. Мой
бедный Дженнаро в дни пылкой, одинокой юности, когда ему
казалось, что весь мир против него, и его сводили с ума
несправедливости жизни, вступил в неаполитанскую лигу "Алое
кольцо" -- нечто вроде старых карбонариев. Тайны этой
организации, клятвы, которые дают ее члены, ужасны, а выйти из
нее, согласно правилам, невозможно. Мы бежали в Америку, и
Дженнаро думал, что избавился от всего этого навсегда.
Представьте себе его ужас, когда однажды вечером он встретил на
улице гиганта Джорджано, того самого человека, который в
Неаполе втянул его в организацию и на юге Италии заработал себе
прозвище "Смерть", ибо руки его по локоть обагрены кровью
убитых! Он приехал в Нью-Йорк, скрываясь от итальянской
полиции, и уже успел создать там отделение этой страшной лиги.
Все это Дженнаро рассказал мне и показал полученную им в тот
день бумажку с нарисованным на ней алым кольцом. Там
говорилось, что в такой-то день и час состоится собрание, на
котором он должен присутствовать.
Это ничего хорошего не сулило, но худшее ждало нас
впереди. С некоторого времени я стала замечать, что Джорджано,
придя к нам -- а теперь он приходил чуть ли не каждый вечер, --
обращается только ко мне, а если и говорит что-нибудь моему
мужу, то не спускает с меня страшного, неистового взгляда своих
блестящих глаз. Однажды его тайна обнаружилась. Я пробудила в
нем то, что он называл любовью, -- любовь чудовища, дикаря.
Дженнаро еще не было дома, когда он пришел. Он придвинулся ко
мне, схватил своими огромными ручищами, сжал в медвежьем
объятии и, осыпая поцелуями, умолял уйти с ним. Я отбивалась,
отчаянно крича, тут вошел Дженнаро и бросился на него.
Джорджано ударил мужа так сильно, что тот упал, потеряв
сознание, а сам бежал из дома, куда вход ему был закрыт
навсегда. С того вечера он стал нашим смертельным врагом.
Через несколько дней состоялось собрание. По лицу
Дженнаро, когда он возвратился, я поняла, что случилось нечто
ужасное. Такой беды нельзя было себе представить. Общество
добывает средства, шантажируя богатых итальянцев и угрожая им
насилием, если они откажутся дать деньги. На этот раз они
наметили своей жертвой Касталотте, нашего друга и благодетеля.
Он не испугался угроз, а записки бандитов передал полиции. И
вот решили учинить над ним такую расправу, которая отбила бы у
других охоту противиться. На собрании постановили взорвать
динамитом его дом с ним вместе. Бросили жребий, кому выполнять
это чудовищное дело. Опуская руку в мешок, Дженнаро увидел
улыбку на жестоком лице своего врага. Конечно, все было как-то
подстроено, потому что на ладони мужа оказался роковой кружок с
алым кольцом -- приказ совершить убийство. Он должен был лишить
жизни самого близкого друга, -- за неповиновение товарищи
наказали бы его и меня тоже. Дьявольская лига мстила
отступникам или тем, кого боялась, наказывая не только их
самих, но и близких им людей, и этот ужас навис над головой
моего несчастного Дженнаро и сводил его с ума.
Всю ночь мы сидели, обнявшись, подбадривая друг друга
перед лицом ожидающих нас бед. Взрыв назначили на следующий
вечер. В полдень мы с мужем были уже на пути в Лондон и,
конечно, предупредили нашего благодетеля об опасности и
сообщили полиции все сведения, необходимые для охраны его
жизни.
Остальное, джентльмены, вам известно. Мы не сомневались,
что нам не уйти от своих врагов, как нельзя уйти от собственной
тени. У Джорджано были и личные причины для мести, но мы знали
также, какой это неумолимый, коварный и упорный человек. В
Италии и в Америке без конца толкуют о его страшном могуществе.
А сейчас уж он, конечно, использовал бы свои возможности.
Благодаря тому, что мы опередили врагов, у нас оказалось
несколько спокойных дней, и мой любимый обеспечил мне убежище,
где я могла укрыться от опасности. Сам он хотел иметь свободу
действий, чтобы снестись с итальянской и американской полицией.
Я не имею представления, где он живет и как. Я узнавала о нем
только из заметок в газете. Однажды, выглянув в окно, я увидела
двух итальянцев, наблюдавших за домом, и поняла, что каким-то
образом Джорджано обнаружил наше пристанище. Наконец Дженнаро
сообщил мне через газету, что будет сигнализировать из
определенного окна, но сигналы говорили только о необходимости
остерегаться и внезапно прервались. Теперь мне ясно: муж знал,
что Джорджано напал на его след, и, слава Богу, подготовился к
встрече с ним. А теперь, джентльмены, скажите: совершили мы
такое, что карается законом, и есть ли на свете суд, который
вынес бы обвинительный приговор Дженнаро за то, что он сделал?
-- Что же, мистер Грегсон, -- сказал американец, посмотрев
на английского агента, -- не знаю, какова ваша британская точка
зрения, но в Нью-Йорке, я полагаю, подавляющее большинство
выразит благодарность мужу этой дамы.
-- Ей придется поехать со мною к начальнику, -- ответил
Грегсон -- Если ее слова подтвердятся, не думаю, что ей или ее
мужу что-нибудь грозит. Но, чего я не способен уразуметь, так
это каким образом в этом деле оказались замешаны вы, мистер
Холмс.
-- Образование, Грегсон, образование! Все еще обучаюсь в
университете. Кстати, сейчас еще нет восьми часов, а в
Ковент-Гардене идет опера Вагнера. Если поторопиться, мы можем
поспеть ко второму действию.
Примечания
1 Боже мой (шпал.).
2 Приходи (итал.).

























Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.