read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



от свидетелей не часто услышишь. Лежен задумчиво посмотрел на собеседника.
-- Как вы считаете, вы бы узнали этого человека?
-- Конечно, -- голос мистера Осборна звучал уверенно. -- У меня прек-
расная память на лица. Это просто мой конек. Если бы чья-нибудь жена пришла
ко мне и купила мышьяка -- отравить мужа, я бы мог под присягой заявить на
суде, что узнаю ее.
-- Но вам не приходилось пока выступать на суде в такой роли?
Мистер Осборн признался, что нет.
-- И уж теперь вряд ли придется. Я продаю свое дело. Мне предложили за
него хорошие деньги, продам и переселюсь в Борнемут. Нужно идти на отдых,
пока ты еще в состоянии наслаждаться жизнью. Я так считаю. Разведу сад. Бу-
ду путешествовать...
Лежен поднялся.
-- Ну что ж, желаю вам всех благ, -- сказал он. -- И если до отъезда
вы вдруг встретите этого человека...
-- Я тотчас же дам вам знать, мистер Лежен. Конечно, Можете рассчиты-
вать на меня. У меня прекрасная память на лица.

ГЛАВА IV
РАССКАЗЫВАЕТ МАРК ИСТЕРБРУК
1
Я вышел со своей приятельницей Гермией Редклифф из театра "Олд Вик".
Мы были на "Макбете".
-- Поедем поужинаем в "Фэнтази". Когда смотришь Шекспира -- всегда
проголодаешься.
По дороге мы рассуждали о "Макбете". Гермия Редклифф -- красивая моло-
дая женщина двадцати восьми лет. У нее безупречный классический профиль и
густая шапка каштановых волос. Моя сестра называет ее "приятельница Марка",
причем так и слышишь многозначительные кавычки. Это меня постоянно выводит
из себя.
В "Фэнтази" нас встретили приветливо и провели к столику у стены. Ког-
да мы усаживались, кто-то вдруг радостно нас окликнул. За соседним столом
сидел Дэвид Ардингли, преподаватель истории в Оксфорде, Он представил нам
свою спутницу, прехорошенькую девушку с модной прической -- волосы торчали
во все стороны, а над макушкой прядки поднимались под невероятным углом.
Как ни странно, прическа ей шла. У девицы были огромные голубые глаза, и
рот она все время держала полуоткрытым. Как и все девушки Дэвида, она была
непроходимо глупа. Дэвид, человек редкого интеллекта, почему-то находил в
этом удовольствие.
-- Это моя глубокая привязанность -- Пэм! -- воскликнул он. -- Позна-
комься с Марком и Гермией. Они очень серьезные и интеллигентные. Держу па-
ри, вы только что с Шекспира или с Ибсена.
-- Смотрели "Макбета".
-- Ага, ну, как выглядели ведьмы?
-- Ужасные, -- сказала Гермия. -- Как всегда.
-- А знаете, -- сказал Дэвид, -- какими бы у меня были ведьмы, если бы
я ставил спектакль?
-- Какими?
-- Хитрые, тихие старушонки. Как ведьмы у нас в деревнях.
-- Но сейчас нет никаких ведьм, -- сказала Пэм.
-- Ты так говоришь, потому что ты лондонская жительница. В каждой де-
ревне в Англии есть своя ведьма.
-- Ты шутишь, -- надула губки Пэм.
-- Ничуть. Правда, Марк?
-- Все эти суеверия давно умерли, -- сказала Гермия.
-- В глуши они еще живут -- как ты считаешь, Марк?
-- Может быть, ты и прав, -- ответил я. -- Хотя сам я не знаю, никогда
в деревне не жил.
-- Не представляю себе, как можно в "Макбете" показать ведьм обычными
старухами. Нужна атмосфера чего-то сверхъестественного, -- заметила Гермия.
-- Значит, -- обратился я к Дэвиду, -- у тебя ведьмы бормотали бы свои
заклинания, вызывали духов, а сами оставались тремя обычными деревенскими
старухами. Что ж, это могло бы действительно произвести сильное впечатле-
ние.
-- Если можно убедить актеров так играть, -- возразила Гермкя.
-- Шекспир бы сейчас немало удивлялся, глядя на современные постановки
своих пьес.
-- Филдинг сегодня очень интересно играл третьего убийцу, -- вспомнила
Гермия.
-- Как было тогда удобно, -- размечтался Дэвид, -- нанимаешь убийцу, и
он убирает кого нужно. Сейчас уж так не бывает!
-- Почему не бывает?! -- возмутилась Гермия. -- А гангстеры?
-- Да нет же, -- сказал Дэвид. -- Я не про гангстеров. Я про обычных
людей -- просто мешает кто-то: тетя Эмили такая богатая и не собирается
умирать; или кому-то опостылел муж. Как удобно, звонишь в контору и гово-
ришь: "Пришлите, пожалуйста, двух надежных убийц".
Мы все рассмеялись.
-- А ведь и сейчас можно разделаться с человеком, когда надо, разве вы
не знаете? -- проговорила Пэм.
Мы обернулись к ней.
-- Как это, детка? -- спросил Дэвид.
-- Ну, в общем можно. Только, кажется, это очень дорого.
Пэм смотрела на нас огромными наивными глазами, рот у нее был слегка
открыт.
-- Что это ты хочешь сказать? -- заинтересовался Дэвид.
Пэм смутилась.
-- Ах, наверно, я все перепутала. Я вспомнила про белого коня. И все
такое.
-- Белого коня? Какого еще белого коня?
Пэм залилась краской и опустила ресницы.
-- Да это просто так. Кто-то что-то говорил -- наверно, я перепутала,
не поняла.
-- Попробуй-ка этот чудесный салат, -- посоветовал Дэвид.
2
В жизни иногда случаются престранные вещи -- услышишь неожиданно
что-нибудь, и вдруг через день снова тебе кто-то говорит то же самое. Со
мной такое произошло на следующее же утро. Позвонил телефон. Я ответил.
-- Это Марк Истербрук?
-- Да. Миссис Оливер?
-- Марк, я насчет этого благотворительного праздника. Я поеду и буду
надписывать там книжки, если Роуда уж так хочет.
-- Очень мило с вашей стороны.
-- Обеда, надеюсь, не будет? -- спросила миссис Оливер с опаской. -- И
пусть они меня не тащат в "Розовый Конь" пить пиво.
-- Как "Розовый Конь"?
-- Ну, "Белый Конь". Мне от пива становится худо.
-- А что это такое "Белый Конь"?
-- Какой-то бар -- разве он не так называется? Или "Розовый Конь"? А
может, я напутала. У меня такая путаница в голове.
-- Как поживает какаду? -- спросил я.
-- Какаду? -- недоуменно откликнулась миссис Оливер.
-- А мяч для крикета?
-- Ну, знаете ли, -- с достоинством проговорила миссис Оливер. -- Вы,
наверно, с ума сошли, или у вас похмелье, или еще что. Розовые кони, кака-
ду, крикет.
Она сердито повесила трубку. Я все еще раздумывал о "Белом Коне", о
том, как я о нем услышал сегодня снова, когда опять раздался телефонный
звонок.
На этот раз звонил мистер Сомс Уайт, известный стряпчий, который на-
помнил мне, что по завещанию моей крестной я могу выбрать три картины из ее
коллекции.
-- Ничего особенно ценного, конечно, нет, -- сказал мистер Сомс Уайт
своим меланхоличным, скорбным тоном. -- Но, насколько мне известно, вам
нравятся некоторые картины покойной.
-- У нее были прелестные акварели, индийские пейзажи.
-- Совершенно верно, -- отвечал мистер Соме Уайт. -- Подготавливается
распродажа имущества, и не могли бы вы сейчас подъехать на Эллсмер-сквер...
-- Сейчас приеду, -- сказал я
Работать в это утро все равно не удавалось.
3
С тремя акварелями под мышкой я выходил из дома на Эллсмер-сквер и
столкнулся нос к носу с каким-то человеком, поднимавшимся по ступенькам к
двери. Я извинился, он тоже извинился, и я уже окликнул было ехавшее мимо
такси, как вдруг меня что-то остановило, я быстро обернулся и спросил:
-- Привет, это вы, Корриган?
-- Я. Да... а вы... вы -- Марк Истербрук.
Джим Корриган и я были приятелями, когда учились в Оксфорде, мы не ви-
делись уже лет пятнадцать.
-- Не узнал вас сначала, -- сказал Корриган. -- Читаю время от времени
ваши статьи, нравятся.
-- А вы что поделываете? Занимаетесь научной работой?
Корриган вздохнул.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.