АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
оружием? - спокойно спросил Буш.
- Ну, малокалиберные револьверы... - сказал Гарри, вытирая пену с губ. -
Я хочу сказать, их все время видишь.
- Ничего покрупнее?
- Чего - покрупнее? Вы про 32-й или 38-й калибр?
- Мы про сорок пятый, - сказал Карелла.
- Последний раз я видел здесь пистолет 45-го калибра, - задумчиво сказал
Гарри, - тому назад... - Он покачал головой. - Нет, это вам не поможет. Что
произошло? Кого-нибудь убили?
- Сколько времени тому назад? - спросил Буш.
- В пятидесятом году или в пятьдесят первом. Парень пришел из армии.
Пришел сюда и размахивал пистолетом. Нарывался на неприятности. Дули его
успокоил. Помните Дули? Он сюда всегда приходил, пока не переехал в другой
район. Хороший парень. Всегда заходил и...
- Он по-прежнему здесь живет? - спросил Буш.
- Кто?
- Парень, который размахивал пистолетом 45-го калибра.
- Ах, он. - Гарри нахмурил брови. - А почему вы спрашиваете?
- Я задал вопрос, - сказал Буш. - Живет он здесь или не живет?
- Да. Вроде живет. А почему?..
- Где?
- Слушайте, - сказал Гарри, - я не хочу никого подводить.
- Вы никого не подведете, - сказал Буш. - У этого парня по-прежнему есть
пистолет?
- Не знаю.
- Что было той ночью, когда Дули его успокоил?
- Ничего. Парень просто нализался. Только что из армии, так что...
- Как?
- Просто он размахивал пистолетом. Я даже думаю, пистолет был не заряжен.
Я думаю, ствол был залит свинцом.
- Вы в этом уверены?
- Не совсем.
- Дули отобрал у него пистолет?
- Да нет... - Гарри замолчал и вытер пот со лба. - Нет, я думаю, Дули
даже не видел пистолета.
- Но если он его успокоил...
- Ну, - сказал Гарри, - один из ребят увидел, что Дули идет по улице, и
они вроде как привели парня в чувство и вывели его отсюда.
- До того, как Дули вошел?
- Ну да. Да.
- И парень забрал с собой пистолет?
- Да, - сказал Гарри. - Послушайте, я не хочу здесь никаких
неприятностей, понимаете?
- Понимаю, - сказал Буш. - Где он живет? Гарри моргнул и опустил глаза.
- Где? - повторил Буш.
- На Кальвер.
- Где на Кальвер?
- В доме на углу Кальвер-авеню и Мэйсон-стрит. Слушайте, ребята...
- Этот парень не говорил, что не любит полицейских? - спросил Карелла.
- Нет, нет, - сказал Гарри. - Он хороший парень. Он тогда просто перепил,
вот и все.
- Вы знаете Майка Риардона?
- Конечно, - сказал Гарри.
- Этот парень знает Майка?
- Не знаю точно. Слушайте, парень просто перебрал в ту ночь, вот и все.
- Как его зовут?
- Слушайте, он был просто пьян, и больше ничего. Черт возьми, это было в
1950 году!
- Его имя?
- Фрэнк. Фрэнк Кларк.
- Как ты думаешь, Стив? - спросил Буш у Кареллы.
Карелла пожал плечами.
- Слишком легко. Когда все слишком просто, никогда не получается.
- Давай все-таки проверим, - сказал Буш.
Глава четвертая
Многоквартирные дома имеют свой запах, и это не только запах капусты. Для
многих людей запах капусты всегда был и будет хорошим, здоровым запахом, и
они возмущаются при привычном сопоставлении капусты с бедностью.
Многоквартирный дом пахнет жизнью.
Это запах всех проявлений жизни: пахнет потом, кухней, уборной, детьми.
Все эти запахи смешиваются в один сильнейший запах, который ударяет в нос,
как только открывается входная дверь. Он стоит в доме десятилетиями. Он
проникает сквозь пол и пропитывает стены. Он липнет к перилам и покрытой
линолеумом лестнице. Он прячется по углам и висит возле голых электрических
лампочек на площадке. Он всегда здесь, днем и ночью. Это запах быта, и он
никогда не ассоциируется с солнечным светом или холодным сверканием звезд.
В три часа ночи 24 июля запах был на месте. Он был сильным, как никогда,
потому что дневная жара загнала его в стены. Запах ударил в лицо Карелле,
когда они с Бушем вошли в дом. Карелла потянул носом, зажег спичку и поднес
ее к почтовым ящикам.
- Здесь, - сказал Буш. - Кларк, квартира 36.
Карелла погасил спичку, и они пошли к лестнице. На ночь баки для мусора
внесли в дом и поставили на первом этаже за лестницей. Их "аромат"
смешивался с другими запахами, создавая симфонию зловония. На втором этаже
громко храпел какой-то мужчина, а может быть, женщина. На каждой двери у
самого пола пустая подставка для молочной бутылки уныло дожидалась прихода
молочника. На одной из дверей висела табличка с подписью: "Мы веруем в
бога". Эта дверь наверняка была заперта изнутри на железный засов.
Карелла и Буш поднялись на третий этаж. Лампочка на площадке не горела.
Буш зажег спичку.
- Здесь, в коридоре.
- Будем действовать всерьез?
- У него ведь пистолет, верно?
- Да.
- Какого черта, моей жене не нужна моя страховка, - сказал Буш.
Они подошли к двери и встали по обе стороны, лениво вынули свои СЛУЖЕБНЫЕ
револьверы. Карелла вовсе не думал, что ему понадобится оружие, но
осторожность никогда не помешает.
Он протянул левую руку и постучал в дверь.
- Наверное, спит, - сказал Буш.
- Что говорит о чистой совести, - ответил Карелла. Он снова постучал.
- Полиция. Откройте.
- О господи, - пробормотал голос, - сейчас, минутку.
- Нам это не понадобится, - сказал Буш. Он спрятал свой револьвер, и
Карелла последовал его примеру. Они слышали, как в комнате заскрипели
пружины кровати и женский голос спросил: "Что такое?" Слышно было, как
кто-то подошел к двери и начал возиться с засовом, и тяжелая железная
пластина загремела, коснувшись пола. Дверь приоткрылась.
- Что вы хотите? - спросил голос.
- Полиция. Нам надо задать вам несколько вопросов.
- В это время? Господи боже, нельзя с этим подождать, что ли?
- Боюсь, что нельзя.
- Ну, в чем дело? В доме грабитель?
- Нет. Мы бы хотели только задать вам несколько вопросов. Вы - Фрэнк
Кларк, верно?
- Да. - Кларк помолчал. - Покажите мне ваш значок. Карелла полез в карман
за кожаным футляром, к которому был приколот его значок. Он поднес его к
дверной щели.
- Ничего не вижу, - сказал Кларк. - Подождите минуту.
- Кто там? - спросила женщина.
- Копы, - пробормотал Кларк. Он отошел от двери, и в квартире загорелся
свет. Потом он вернулся к двери. Карелла снова показал значок.
- Ну ладно, - сказал Кларк. - Чего вы хотите? - У вас есть пистолет 45-го
калибра, Кларк?
- Чего?
- Пистолет 45-го калибра. У вас есть пистолет?
- Господи, вы пришли спрашивать насчет пистолета? Вы из-за этого
барабаните в дверь посреди ночи? Вы что, совсем обалдели? Мне утром на
работу.
- У вас есть пистолет или нет?
- А кто сказал, что есть?
- Неважно кто. Ну так как?
- Почему вы спрашиваете? Я был здесь всю ночь.
- Кто-нибудь может это подтвердить? Кларк понизил голос:
- Слушайте, парни, я не один, понимаете? Слушайте, оставьте меня сейчас,
хорошо?
- Как насчет пистолета?
- Ну есть.
- 45-го калибра?
- Ну да. Да, сорок пятого.
- Можно нам взглянуть на него?
- Зачем? У меня есть разрешение.
- Мы хотели бы все-таки на него посмотреть.
- Послушайте, что это за бюрократия? Я вам говорю, что у меня есть на
него разрешение. Что я сделал? Чего вам от меня надо?
- Мы хотим видеть пистолет, - сказал Буш. - Принесите его.
- У вас есть ордер на обыск? - спросил Кларк.
- К черту ордер, - сказал Буш. - Принеси пистолет.
Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|