read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



напыщенно.
- Я уже говорил, что чувствую себя ответственным за случившееся. Вы
могли... - тут голос изменил мистеру Кондукису, но губы беззвучно закончили
фразу:
- захлебнуться.
- Клянусь честью, сэр, это так! - начал Перигрин заготовленную речь. - Вы
спасли мне жизнь. Без вас я так бы и висел на кончиках пальцев, пока совсем
не обессилели, а потом.., потом, как вы изволили выразиться, захлебнулся бы
самым гнусным образом.
- Я бы винил в этом себя, - почти беззвучно произнес мистер Кондукис.
- Боже, но почему?! Какая связь между вами и дырой на сцене "Дельфина"?
- Это здание - моя собственность.
- О! - воскликнул Перигрин прежде, чем успел сдержать себя. - Прекрасно!
- Почему?
- Я имел в виду, как прекрасно владеть этим восхитительным маленьким
театром.
Мистер Кондукис посмотрел на него без всякого выражения.
- Вот как? Прекрасно? Восхитительный? Вы, наверное, знаток театральных
зданий?
- Не совсем. То есть я не специалист. Господи, конечно, нет! Но я живу
театром и прихожу в восторг от старых построек.
- Понятно. Полагаю, вы не откажетесь выпить со мной? - предложил мистер
Кондукис в своей безликой сухой манере, направляясь к подносу с напитками.
- Ваш слуга уже потчевал меня очень крепким, великолепно подкрепляющим
горячим ромом.
- Мне кажется, вы согласитесь еще на одну порцию. Все необходимые
компоненты тут есть.
- Только, пожалуйста, немного, - сказал Перигрин.
Кровь в жилах радостно пульсировала, и хотя в ушах стоял тихий звон,
чувствовал он себя просто великолепно. Мистер Кондукис поколдовал у подноса
и вернулся с ароматным дымящимся бокалом для Перигрина и чем-то налитым из
кувшина для себя. Это "что-то" походило на простую воду.
- Присядьте, - предложил он.
Когда они сели, мистер Кондукис кинул на Перигрина быстрый, ничего не
выражающий взгляд и сказал:
- Вы, вероятно, задаете себе вопрос, почему я оказался в театре? Мне
подали идею снести его, чтобы освободить место под застройку. Уже некоторое
время обдумываю это предложение и решил освежить свои воспоминания. В
агентстве по недвижимости моему человеку сообщили, что вы там.
С этими словами мистер Кондукис запустил два пальца в нагрудный карман, и
Перигрин увидел свою карточку. Она показалась ему чудовищно неопрятной.
- Вы.., вы собираетесь снести театр? - спросил он нарочито бесстрастным
голосом, что прозвучало ужасно фальшиво, и сделал глоток рома. Напиток
оказался очень крепким.
- Вам не нравится эта идея, - заметил мистер Кондукис скорее в форме
утверждения, чем вопроса. - Есть ли тому иная причина, кроме общего интереса
к подобным зданиям?
Если бы Перигрин был абсолютно трезв и одет в собственный костюм, он,
скорее всего пробормотав нечто неубедительное, поспешил бы покинуть мир
мистера Кондукиса. Однако он был вырван из привычного окружения и даже лишен
привычной одежды.
Мистер Джей начал вдохновенную речь. Он говорил о том, как выглядел театр
после всех нововведений мистера Адольфуса Руби. Он описал посетившее его за
миг до падения в люк видение чистого, сверкающего огнями, полного
взволнованной публики зала. Он упомянул, что здание - последний шедевр в
своем роде и так хорошо оборудовано неожиданно большой сценой, что в нем
можно ставить любые спектакли.
Он забыл и о мистере Кондукисе, и о бокале с ромом. Речь лилась красиво и
свободно.
- Только подумайте, что значило бы устроить сезон шекспировских комедий!
- восклицал Перигрин. - Представьте, как выглядели бы там "Усилия любви"!
Может быть, даже баржа.., да, например, "Серый дельфин", который доставлял
бы зрителей в театр по воде. А перед началом представления на башне взмывал
бы флаг с таким хитрым-прехитрым дельфином.., и легкая, изящная, искрометная
игра!.. О! От нее захватывает дух! Ничего подобного не бывает никогда -
никогда! - на пьесах других авторов.
Мистер Джей метался по библиотеке мистера Кондукиса, бросая взгляды на
тисненые переплеты и картины, но не видя их. Он размахивал руками. Он
кричал.
- Ну разве это не бесподобная мысль?! Лондон не знал такого рода зрелищ с
тех самых пор, как Бурбаже перевел в Саутвок первый театр!
Тут Перигрин обнаружил, что очутился рядом со своим бокалом, и сделал еще
глоток.
- И заметьте себе, что все это - не пустые фантазии, не чириканье, не
попурри. Ни в коем случае! Это просто классный театр, который занят своим
делом и делает его, невзирая на пресловутые Методы, Движения, Направления,
Периоды и прочую галиматью. Учтите это.
- Если я правильно вас понимаю, вы имеете в виду Шекспира? - раздался
голос мистера Кондукиса.
- Ну конечно же! - воскликнул Перигрин, и только тут до него вдруг дошло,
что он не один в комнате.
- О, Боже! - выдохнул он.
- Что-то не так?
- Боюсь, сэр, я слегка навеселе. То есть не совсем, но вел себя несколько
несдержанно. Прошу прощения. Думаю, мне пора уходить. Разумеется, при первой
же возможности я верну все вещи, которые вы так любезно мне одолжили. Еще
раз прошу прощения и...
- Чем вы занимаетесь в театре?
- Постановками. Кроме того, я написал две пьесы.
- Я ничего не знаю о театре, - веско произнес мистер Кондукис. - Вы
пользуетесь успехом?
- Пожалуй, да, сэр. Полагаю, что так. Конечно, театр - это джунгли, но я,
смею надеяться, ориентируюсь в них. Последние три месяца у меня было ровно
столько работы, сколько я мог на себя взвалить, и мой авторитет в этом мире,
как я льщу себе, растет. До свидания, сэр.
С этими словами Перигрин протянул руку, но мистер Кондукис попятился с
выражением, весьма похожим на ужас.
- Прежде чем вы уйдете, - сказал он, - я хочу показать вам одну вещь,
которая, возможно, вас заинтересует. Вы можете уделить мне еще пару минут?
- Конечно.
- Она здесь, - пробормотал мистер Кондукис, направляясь к бюро. Более
изысканного предмета меблировки Перигрин еще в жизни не видел. Он последовал
за хозяином и посмотрел, как тот открывает полированный ящик с превосходной
инкрустацией.
- До чего красиво!
- Красиво? - повторил Кондукис. - Вы имеете в виду бюро? Мне его нашли. Я
ничего не понимаю в такого рода вещах и хотел показать вам совсем не это.
Взгляните лучше сюда. Давайте только перейдем к столу.
Он извлек из ящика маленькую деревянную шкатулку викторианской эпохи,
очень потертую, в пятнах и, как показалось Перигрину, не особенно
оригинальную. Она походила на детскую вещичку. Мистер Кондукис положил ее на
стол и жестом предложил своему гостю занять за ним единственный стул.
Перигрин чувствовал себя так, словно попал в чужой сон. "Но я в порядке, -
подумал он. - Я не пьян. Просто я очутился в том прискорбном, но завидном
положении, когда все происходящее оборачивается во благо".
Он уселся, и мистер Кондукис, не сделав попытки подойти поближе, открыл
шкатулку, нажал холеным пальцем на дно и вытащил его, обнажив потайное
отделение. Тайник был вполне обычным для викторианских шкатулок, поэтому
Перигрин не знал, стоит ли ему удивляться. В открывшемся углублении лежал
узенький плоский сверток. Что-то небольшое было завернуто в выцветший
светло-коричневый шелк и перевязано кусочком потрепанной ленты. Мистер
Кондукис взял со стола нож для разрезания бумаги.
"Все, что у него есть, - подумал Перигрин, - представляет собой музейную
ценность. Это, должно быть, ужасно обременительно".
Его хозяин, воспользовавшись ножом как лопаточкой, подцепил маленький
шелковый сверток и жестом официанта, раскладывающего по тарелкам куски
торта, подал его Перигрину.
Сверточек соскользнул с лезвия, а вместе с ним на стол упала выцветшая
карточка, на которой он лежал. Перигрин, который не знал хорошенько, на что
обратить внимание, разглядел, что это была карта с меню, помеченная датой
шестилетней давности и озаглавленная: "Яхта "Каллиопа". Из Виллифранса.
Гала-ужин". Его глаза остановились на витиеватой росписи, закрывшей собою
чьи-то другие, но тут холеная белая рука быстро прикрыла и убрала карточку.
- Это пустяки, - пояснил мистер Кондукис. - Это не имеет значения.
Он подошел к камину. Взметнулся красноватый язычок пламени. Мистер
Кондукис вернулся.
- Вас может заинтересовать содержимое свертка. Разверните его,
пожалуйста.
Перигрин с готовностью потянул за концы ленты и развернул шелк.
Его взору предстала перчатка.
Детская перчатка. В пятнах, будто от воды, она была цвета старого
пергамента и вся покрыта мелкими морщинками, как старое, очень старое лицо.
Вся ее поверхность была расшита золотисто-алыми розами. Очень тонкая работа.
Отворот отделан золотой тесьмой, теперь потемневшей и местами обтрепанной.
Перигрину не доводилось видеть ничего более трогательного, чем эта детская
перчатка.
Под ней лежали два сложенных листка бумаги, тоже сильно выцветшие.
- Прочтите, - предложил мистер Кондукис и вернулся к камину.
На ощупь перчатка оказалась необычайно нежной. "Шевроновая, - решил
Перигрин. - Только не стала ли она ломкой от древности?" Нет, не стала. Она



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.